LINUX.ORG.RU

Ответ на: комментарий от anonymous

для труЪ: перевод будет такой - "Putin announced"

zer_sl
() автор топика

А кто такой Vijayan? (это получается, если просто "Газета.ру" перевести)

anonymous
()

Там еще фишка:

+--------------------------+---------------------------+
|  По-русски               | Автоперевод               |
+--------------------------+---------------------------+
| Как сообщает Газета.ру   | According to Putin        |
| Как сообщает Газета.ру,  | According to Ivanov,      |
+--------------------------+---------------------------+

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от shimon

Еще их переводилка убеждена, что «Сволочь» — это «Asterisk».

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kaliy

Путин убил Газета.ру, и Иванова

Putin killed Putin and Ivanov

zort
()

хутин - пуй!

anonymous
()

"Putin announced".

Статистические методы перевода - полная х*йня, и Гуголь лишний пример тому.

Gharik
()
Ответ на: комментарий от shahid

Computerworld Россия #03/98: Desktop Systems Джайкумар Виджаян. Computerworld, США. Конкурировать с компьютерами на платформе Wintel рабочим Unix-станциям всегда мешали высокая цена и ...

Xellos ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.