LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

По поводу документации


0

1

Из удаленного. Ответ на каммент Solace

> Переводы документации действительно не нужны.

Вопрос не в нужности, а в том что переводы доков по SDL появились, так что прогнозист из Лугоффского как из бегемота балерина.

Необходимость полных переводов документации вопрос спорный, но новою область желательно начинать изучать все же на родном языке, иначе есть большая вероятность не понять основные принципы, без которых невозможно действительно самостоятельное мышление. Отпугивать же новичков, тем более желающих внести свой вклад призывами «учи английский, сцуко!» ни что иное как мудачество. Когда действительно надо будет - выучит, тем более при текучей численности «айтишников» необходимость в этом не такая острая, как в областях, в которых спецов, шарящих в определенной теме хорошо если 10 человек на страну.

★★☆☆☆

Отпугивать же новичков, тем более желающих внести свой вклад призывами «учи английский, сцуко!» ни что иное как мудачество.

Когда ходили по кафедрам при выборе специализации, на какой-то, связанной с электроникой, препод после презентации тихонько сказал: «придётся, правда, учить японский, хотя бы чтение». Так что английский — это ещё ничего.

как из бегемота балерина.

http://d1.endata.cx/data/games/26378/8шляпа000р.jpg

i-rinat ★★★★★
()
Последнее исправление: i-rinat (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от i-rinat

Судя по просматриваемым перспективам: японский - это ещё ничего (там хоть иероглифы читаемы), китайский - вот где засада! Хрен отличишь один иероглиф от другого, а если ещё и традиционное письмо... :)

ViTeX ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

Да, китайский тоже придётся когда-то учить.

Но с другой стороны, когда придётся учить какой-то язык, он уже будет достаточно используемым, и недостатка в материале для обучения не будет.

i-rinat ★★★★★
()
Последнее исправление: i-rinat (всего исправлений: 1)

ни что иное как

Почему бы и не подучить язык? Просто для души. Первые страниц 100 будет тяжеловато (я имею в виду книги по программированию). Если совсем плохо, то можно слова записывать в словарик и перед обучением 2 раза проходить его. Можно просить кого-нибудь погонять вас по этому словарику. Можно ещё учить по песням какого-нибудь хорошего исполнителя (интересно же, о чем там).

Deleted
()
Последнее исправление: Deleted (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от Deleted

Почему бы и не подучить язык? Просто для души.

Потому хотя бы, что душа к языкам лежит далеко не у всех.

dexpl ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

иероглифы в японском точно такие же, из китайского позаимствованные

или ты про всякие хираганы с катаканами?

Harald ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Harald

значит и к профессиональной деятельности душа тоже не лежит, что поделать :)

Да, в переводчики такие люди как правило не идут.

dexpl ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Harald

Естественно, я японских инструкций китайскими письмом ни разу не видел.

ViTeX ★★★★
()

Здесь речь идет об английском, да? Который обязательный предмет школьной программы? Ну, в переводе документации действительно нет ничего крамольного, если кому-то хочется на это тратить свое время. Но что после? ЛОР и «форум программистов Нижнего Тагила» вместо Stack Overflow? Печальные перспективы для проф. развития.

ptarh ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Harald

Знание других языков не только переводчикам нужно для своей деятельности

Допустим, но причем тогда «для души»?

dexpl ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ptarh

Который обязательный предмет школьной программы?

На выбор, некоторые до сих пор учат немецкий. Да, школьного английского хватает для чтения доков (так как там достаточно знать слов 100 общеупотребительных + терминология), а вот для понимания - не всегда. В результате те кто «прочел но нифига не понял» городят такое что глаза вытекают а уши в трубочку заворачиваются.

Но что после? ЛОР и «форум программистов Нижнего Тагила» вместо Stack Overflow?

Для пейсателя очередного аудиоплеера «форума программистов Нижнего Тагила» вполне достаточно. Когда освоит тему более-менее можно и к изучению языка приступать. Учить незнакомую тему на незнакомом языке - заранее провал. Когда о содержимом хотя бы 10% текста догадываешься сам изучение языка идет гораздо веселее.

DNA_Seq ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от Harald

значит и к профессиональной деятельности душа тоже не лежит, что поделать :)

Профессиональная деятельность, для которой необходимо положить душу к языкам — это дипломатия, например, но никак не программирование или админство.

J ★★★★
()
Ответ на: комментарий от dexpl

душа к языкам лежит далеко не у всех.

Допустим, к переводу документации она не лежит у всех в равной степени. Возникает вопрос: почему тогда более умный должен тратить значительное количество своего времени только потому, что кому-то всего лишь дискомфортно читать?

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Возникает вопрос: почему тогда более умный должен тратить значительное количество своего времени только потому, что кому-то всего лишь дискомфортно читать?

Потому что ему за это платят?

aembers_guggenheim
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Допустим, к приготовлению борща она не лежит у всех в равной степени. Возникает вопрос: почему тогда более умелый должен тратить значительное количество своего времени только потому, что кому-то всего лишь лень приготовить пожрать?

J ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Возникает вопрос: почему тогда более умный должен тратить значительное количество своего времени только потому, что кому-то всего лишь дискомфортно читать?

Вот и я считаю что нехрен было переводить документацию по Руби - пусть учат японский. И по nginx тоже - учите русский!

DNA_Seq ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Руби придуман японцами? А всегда знал, что-то в нем не ладно.

unt1tled ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Ок, они так и делают. Но как это относится к теме разговора?

J ★★★★
()

но новою область желательно начинать изучать все же на родном языке, иначе есть большая вероятность не понять основные принципы, без которых невозможно действительно самостоятельное мышление

Конечно это лучше и желательнее. Вопрос в том, что ради новичков никто париться не будет. Если и есть какая-то система переведенной документации - это книги в стиле K&R (базовые, но недостаточные для профессионального развития).

Отпугивать же новичков, тем более желающих внести свой вклад призывами «учи английский, сцуко!» ни что иное как мудачество.

В IT это единственно возможное мудачество, ибо новичок пользы без английского не сделает. (интернациональное сообщество, интернациональное общение, необходимость написания доков на английском). То есть даже после освоения базовых навыков ему необходимо выучить английский. Хотя бы немного. И без освоения этого языка выйти из статуса новичка у него не выйдет. Среда не та.

как в областях, в которых спецов, шарящих в определенной теме хорошо если 10 человек на страну

А ты не сравнивай мартышек и действительно крутых специалистов, их и в IT на каждую область наберется не больше 10-ти.

P.S. По поводу Ruby и nginx. У второго док на русском в полном составе нет, что намекает на позицию и скилл автора творения.

Solace ★★
()
Ответ на: комментарий от ptarh

обязательный предмет школьной программы

Ну, еще в некоторых местах учат немецкий, французский, испанский, итальянский, а на Дальнем Востоке японский и китайский. Хотя ССЗБ, конечно

buddhist ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Возникает вопрос: почему тогда более умный должен тратить значительное количество своего времени только потому, что кому-то всего лишь дискомфортно читать?

Действительно, почему? Кому надо, тот и на клингонском прочтет, если других вариантов не будет. Вот только «для души» здесь ни при чем.

dexpl ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от buddhist

Это все ок, но такие вещи должны идти вторым иностранным языком, если уж. Не знать английский в наше время - это реальная проблема.

ptarh ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Для пейсателя очередного аудиоплеера «форума программистов Нижнего Тагила» вполне достаточно.

Нет, уже недостаточно. Программисты нижнего Тагила про команды slave mode mplayer-а тебе не расскажут, и переведённая документация на всякие gstreamer, libvlc и прочие там не лежит

Harald ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.