LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Звуки в славянских языках

 


1

1

Привет, ЛОР!

Сегодня я хочу задать тебе необычный вопрос, касающийся твоих познаний самых разных славянских языков. Меня интересует наиболее полный список звуков и распространённых n-графов (типа sz, szcz и т.д.) в них.
Попробую составить таблицу того, что я уже собрал. Пишу в своём алфавите, поскольку международный немного избыточен, а брать алфавит конкретного языка чревато недопониманием (в скобках соответствия с русским языков, если не оговорено иное).

  • a — á («а» и «я»)
  • b — p («б» и «п»)
  • ʒ — c («дз», которое читается слитно, из польского, украинского и т.д. и «ц»)
  • ǯ — č («дж» по аналогии с прошлым и «cz» польское (вроде, там «ч» произносится твёрдо, возможно, так же оно и в украинском, не уверен))
  • d — t («д» и «т»)
  • e — é («э» и «е»)
  • w — f («в» и «ф»)
  • g — k («г» и «к»)
  • h — x («г» украинское и «х»)
  • y — i («ы» и «и» (возможно, некорректно ставить их парой, но пусть так))
  • j («й»)
  • l («л»)
  • m («м»)
  • n («н»)
  • o — ó («о» и «ё»)
  • r («р»)
  • z — s («з» и «с»)
  • ž — š («ж» и «ш»)
  • u — ú («у» и «ю»)
  • v («ў» белорусское, «ł» польское, иногда, вроде, в украинском встречается)


Отмечу, что в таблице все согласные звуки твёрдые, мягкие отдельно разбирать не вижу смысла. Если, конечно, не существует каких-то уникальных форм, для которых нет мягкой или твёрдой пары.
Так вот, в чём мой вопрос, собственно. Все ли это звуки, или я какие-то не отметил?

P.S. Попутно расскажите мне о падежах в славянских языках, отличных от русского. Есть ли какие-то свои, отсутствуют ли какие? Про звательный рассказывать не нужно, он и в русском есть, пусть и только в разговорной форме. Гугл мне поведал разве что о болгарском, в котором падежей нет.

P.P.S. Ну и вообще поделитесь какими-нибудь уникальными знаниями о славянских языках, какими-нибудь интересными фактами (вроде «членуване» из болгарского), интересно же.

P.P.P.S. К вопросу зачем мне всё это могу сказать, что я очередной идиот, занимающийся сразу двумя идиотскими вещами: в очередной раз перевожу кириллические славянские языки в латиницу и составляю очередной чистый общеславянский язык. За это меня ругать смысла нет, делаю я это для себя, никому этим докучать не намерен. Перевод украинского, к слову, выглядит не так уж плохо (я видел и хуже):

Отрывок из «Йшла по вранішній зорі»

Jšla po wranišnij zori, ponad rosamy,
Torkalas’ mokroji trawy zlatom-kosamy,
Jšla po wranišnij zori miž tumanamy,
Prytyskala do zemli swiži pahony.

Deleted

Ответ на: комментарий от Deleted

Так меня же не исторические процессы интересуют, не их я хочу отразить в языке (хотя для общего развития, конечно, интересно), интересуют меня существующие звуки сейчас.

Я так понимаю Вас больше интересует возможность записывать любые звуки современного украинского латиницей на основании опыта других славянских языков? Вы бы разобрали вопрос разных систем записи украинского. Их было создано много в 18-19 века.Но прижилась только одна, та которая сейчас испльзуется. Может быть там какие то идеи подчерпнете. Ведь задачи были похожими. Тогда люди записывали деревенские диалекты бытующие на Украине(в городах говорили в основном на русском) и пытались создать систему записи. Кто то испльзовал системы близкие к русскому. Кто то хотел что то особенное. Победило особенное(фонетическая запись), хотя на системе основанной на исторической системе получались тексты довольно близкие к русским текстам.

Grindz
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Она звучит как украинская «а». Разве это не очевидно? При кажущемся сходстве гласные в украинском всё-же произносятся несколько по-другому. Но украинский - это ещё ладно, в чешском вообще гласные противопоставляются на долгие-краткие и есть дифтонги, то есть ничего общего с русским. Вывод - реконструировать звуки древнеславянского ещё имеет смысл, но искать абсолютно идентичные звуки в современных славянских затея бессмысленная.

mbivanyuk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от abacaba

Я не ограничивал звуки конкретным славянским языком. Мягкая «р» есть в русском, мягкие «ц» и «ж» — в украинском, и так далее.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Grindz

Не только и не столько украинского, на самом деле.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

В большинстве славянских языков, а тем более мировых, таких звуков нет. Русский и украинский языки это исключение в данном вопросе, непонятно какой смысл составлять список звуков как супремум, тогда надо брать все звуки из IPA - они почти все есть в тех или иных местах даже и в русском языке.

abacaba
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Она звучит как украинская «а»

Которая звучит как русская «а». Я разницы не услышал. Как по мне, даже если оная и есть, она сильно преувеличена.

При кажущемся сходстве гласные в украинском всё-же произносятся несколько по-другому

Я такое слышал разве что про украинское «и», которое читается мягче русского «ы», но твёрже «и». Но когда прочитал с «ы», мне сказали, что звучало достаточно натурально.

в чешском вообще гласные противопоставляются на долгие-краткие

И зачем это отдельно выделять? Ну произнёс чуть дольше, что такого? Меня интересуют не столько эквивалентные звуки, сколько, скажем так, похожие, близкие друг к другу. Даже если произносятся они чуть-чуть, самую малость по-разному, так, что это едва на слух заметно.

реконструировать звуки древнеславянского

Но ведь не все они наверняка сохранились, сама система там была, если я правильно понял, довольно сложная, да и в современных языках наверняка могли появиться новые звуки.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от vertexua

Получается два звука, нет?

Нет.
Один.
Он в латинке одной буквой обозначается.

grim ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Ок.
Я видимо не понял

«дз», которое читается слитно

grim ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

ну вот ему книжки, пусть читает) мало ли кто чем развлекается. может, примет к сведению.

canibal-ella
()
Ответ на: комментарий от pashazz

А то я не знаю. Какая разница, если это всё равно вышка.

Deleted
()

Поищи чего-нибудь Андрея Зализняка на эту тему. Если не найдёшь, то просто почитай, что дядька пишет — полезно и познавательно.

Evgueni ★★★★★
()
Последнее исправление: Evgueni (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Не, многие звуки похожи. Но вот поляки полюбили шипящие везде, а в русском не прижилось. А хрвты и србы забили на бОльшую часть гласных.

Shadow ★★★★★
()
Последнее исправление: Shadow (всего исправлений: 1)

очередной чистый общеславянский язык

Посмотреть на http://slovio.com/ уже советовали?

Новйу межународйу йазика! Што ес Словио? Словио ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. Словио можете употребит дла гворение со чтирсто милион славйу Лудис от Прага до Владивосток; от Санкт Петербург через Варшава до Варна; от Средземйу Морие и от Северйу Морие до Тихйу Океан. Словио имайт простйу, логикйу граматиа и Словио ес идеалйу йазика дла днесйу лудис. Учийте Словио тпер!

У этих общеславянских языков есть серьезный недостаток: можно придумать язык, который как-то смогут читать без подготовки большинство славян, но писать на нем - не смогут

Deleted
()
Ответ на: комментарий от pashazz

Этот товарищ [Kevin] - он из UA или UK. Или визу хочет но не может (для этого обычно нужен хороший стартап - то есть на#бать других своих коллег).
А по делу - посмотри документальную видеосъёмку как Сталин и его окружение (включая Луначарского) принимает Парад Победы в 1945'м, там забавный эпизод когда он бросает фразу из двух слов Луначарскому - и тот сразу же отходит в сторону [хотя я думал, тот присядет за трибуну].
Это я к вопросу о 1918'м и 1929'м.

pacify ★★★★★
()

Не можешь в нинильчик?

Ежелi ты менi каменем кiнешь, страдай, друже.

Igron ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от pacify

Я из мск, пруфы элементарно гуглятся. Да даже самого Пашу можешь спросить, мы в одном вузе учились. А виза для Украины не нужна, насколько я осведомлён.

Deleted
()

Э, я тут только что узнал, что "эдерлези" — цыганская песня! А все время думал, что славянская (сербская)... Вот так Горан Брегович наколол! Хотя, конечно, цыган в Сербии полно...

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Shadow

Это не длинные гласные, это безударные гласные, которые в том же болгарском обозначаются «ъ».

нене, я имел в виду, что в сербохорватском есть ещё вдобавок различие между гласными обычными и длинными, но не на письме. Или это другой югославский язык таким страдает?

shimon ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.