LINUX.ORG.RU

Перевод книги Real World OCaml

 ,


0

4

Издательство ДМК-Пресс готовится к выпуску перевода книги «Real World OCaml».

Пруф.

Дата выхода: 15 июня 2014 года

Аннотация к книге:

Это динамичное руководство введет вас в мир OCaml, надежный язык программирования, обладающий большой выразительностью, безопасностью и быстродействием. Пройдя через множество примеров, вы быстро поймете, что OCaml – это превосходный инструмент, позволяющий писать быстрый, компактный и надежный системный код.

Книга быстро проведет вас по основным понятиям языка и затем расскажет о приемах и инструментах, которые помогают превратить OCaml в эффективное средство разработки практических приложений. В третьем разделе книги вы сможете углубиться в изучение тонких особенностей инструментов компилятора и среды выполнения OCaml.

Включённые в книгу упражнения позволят вам:

  • познакомиться с основами языка, такие как функции высшего порядка, алгебраические типы данных и модули;
  • исследовать расширенные особенности, такие как функторы, модули первого порядка и объекты;
  • узнать, как пользоваться библиотекой Core, всеобъемлющей, универсальной стандартной библиотекой для OCaml;
  • научиться проектировать эффективные библиотеки многократного пользования с применением подходов к абстрагированию и модульности, характерных для OCaml;
  • увидеть способы решения практических задач программирования, от анализа аргументов командной строки до реализации асинхронных сетевых операций;
  • изучить приемы профилирования и отладки с такими инструментами, как GNU gdb.
★★★★★

Фак. Так вот почему мне не дали прав на перевод. Вот такой он суровый оскал опенсорца - 700 рублей книжка, хотя можно было толпой перевести её и выложить на гитхаб.

stevejobs ★★★★☆
()
Последнее исправление: stevejobs (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от stevejobs

Ага, оригинал под огороженой CC.

С другой стороны 700 руб не так уж и много для технической книги (хотя сильно зависит от качества перевода).

ymn ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от ymn

«Developing Applications With OCaml»
Proofreaders: Julian Assange

Надо брать!

Я бы тоже что-нибудь попереводил, и раньше думал, что для этого подойдет RWO. Ну, вроде есть еще неплохие варианты.

unsigned ★★★★
()
Ответ на: комментарий от unsigned

Для перевода есть ocaml tutorial же.

Алсо я бы принял участие в переводе, например.

Upd: https://github.com/ocaml/ocaml.org/tree/master/site/learn/tutorials

ymn ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: ymn (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Kakadu

Почему бы и нет? Еще один источник информации на русском языке.

ymn ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от buddhist

Надеюсь хоть перевели нормально.

ymn ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от buddhist

Ага. Книгу среднего объема даже не открыть толком, поэтому текст ближе к переплету приходится читать под углом(

yoghurt ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

А сам OCaml уже перевели?

пусть возвръ итогъ хсъ =
  сопоставь хсъ съ
    | []       -> 0                      (* отдай 0, ежели хсъ былъ въ видѣ [] *)
    | хъ :: хсъ' -> хъ + итогъ хсъ';;    (* твори возвратный зовъ, ежели хсъ былъ въ видѣ хъ::хсъ' для пригодныхъ хъ and хсъ' *)
kot_otbelivatel
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Ничего. Просто я забыл поставить смайлик в конце или обернуть фразу в [irony].

ilammy ★★★
()
Ответ на: комментарий от Virtuos86

Слово вновь взял Пожигайло. Он рассказал историю, как предложил запретить английский язык. «Меня спросили, что бы я сделал в первую очередь, если бы стал президентом. Я сказал, что запретил бы английский язык на 10 лет, а лучше на 40: столько лет евреи по пустыне бродили. Это была провокация. Мне звонят с BBC, я им говорю, что очень люблю Англию, знаю английскую литературу. И тут я спрашиваю журналиста: «А что было бы в Великобритании, если бы у вас в школах шесть часов изучали русский язык?» Он сказал, что у них была бы революция и что вообще в такой ситуации они, англичане, с нами», — рассказал Пожигайло.

http://www.gazeta.ru/social/2014/05/15/6034493.shtml

kot_otbelivatel
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Любопытства ради: какой именно? Вы, очевидно, недостаточно сведущи в этом вопросе, иначе могли бы сделать вашу реплику более обидной, уточнив сорт, ибо навоз навозу рознь.

Virtuos86 ★★★★★
()

Годный язык, между прочим.

anonymous
()

пожалуй куплю. кто скажет: отчего это дмк взялись за перевод книг для немейнстримных языков?

anonymous
()

Real World
OCaml

/0.

anonymous
()
29 сентября 2014 г.
Ответ на: комментарий от kot_otbelivatel

Chamelle numéro 5

Напоминает апрельскую шутку от французской команды разработчиков OCaml.


type 'a arbre = Feuille de 'a | Nœud de 'a arbre * 'a arbre

soit rec feuille_existe p arbre =
filtre arbre avec
| Feuille v -> p v
| Nœud (gauche, droite) ->
feuille_existe p gauche
|| feuille_existe p droite

soit a_une_feuille_paire =
feuille_existe (fun n -> n mod 2 = 0)

http://alan.petitepomme.net/cwn/2014.04.08.html

anonymous
()

Выложите, пожалуйста, у кого есть скан.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Oxdeadbeef

Multicore OCaml

http://m.youtube.com/watch?v=FzmQTC_X5R4

Презентация нового «очень параллельного» сборщика мусора для общей памяти. На данный момент еще идет активная отладка и доработка (пока не работает для native-кода, не поддерживается тип lazy и т. д.), но в целом т.к. на последовательном коде потеря производительности незначительная, этот GC, скорее всего, будет интегрирован в компилятор. Предыдущая попытка реализации параллельного GC для OCaml (можно гуглить по имени Jon Harrop и Philippe Wang) давала большой проигрыш в производительности для последовательных программ, ее не взяли в upstream (см. эпическое письмо Xaier Leroy https://www.mail-archive.com/caml-list@yquem.inria.fr/msg04744.html), а главный энтузиаст многоядерности Harrop ушел в команду F#.

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.