LINUX.ORG.RU

1
Всего сообщений: 43

Распаковать Accept-Encoding: deflate архив в linux

Приветствую. При заходе на сайт браузер клиента отправляет заголовок с параметром Accept-Encoding, в котором браузер указывает типы кодирования, которые он может распаковать. Кодирование используется для того, чтобы отправлять сжатый архив, а не текстовую html страницу. Стандартный параметр для современных браузеров: «Accept-Encoding: gzip, deflate, br».

Как распаковать файл, который получен при загрузке с заголовком «Accept-Encoding: deflate»? Чтобы можно было прочитать html страницу с сервера? Вроде бы это zlib архив, но с помощью zlib-flate не получается распаковать. Я уже изучил другие способы Accept-Encoding: gzip, br. Эти способы кодирования легко распаковываются с помощью gunzip и brotli

Если подскажите сервис для быстрого обмена файлов, залью пример, который получен с сервера.

Добавлю такие файлы отдаются с серверов: Microsoft-IIS/8.5

 , ,

dimagra ()

Как из картинки получить data URI в оффлайне?

Подскажите идею диплома пожалуйста! Специальность прикладная информатика! Время до мая есть! (комментарий)

Хочу приложение GNOME: пастишь туда картинку, оно показывает data:URI, пастишь контент такого URI - оно показывает картинку.

Такие есть онлайн-сервисы, а в виде опенсорсного приложения я такого не знаю.

Существует ли оно?

 ,

Shushundr ()

Как в emacs экспортировать агенду в pdf с русским языком

Проблема, судя по всему, в кодировке, но какую точно переменную нужно поменять - не знаю. Экспорт делаю через org-agenda-write. Настройки экспорта такие:

((org-agenda-span 'week)
 (org-agenda-add-entry-text-maxlines 100)
 (ps-print-color-p 'black-white)
 (ps-font-size 16)
 (ps-font-family 'Courier)
 (ps-number-of-columns 1)
 (ps-landscape-mode t))

По кодировке

(prefer-coding-system 'utf-8)
(modify-coding-system-alist 'file "\\.pdf\\'" 'utf-8)

Пробовал windows-1252, iso-8859-1.

Любой pdf получается таким. Что поправить, чтобы родной язык увидеть?

Увидел, что еще может font-family влиять на это. Какой рекомендуется для русского?

 ,

Entmatix ()

При кодировании видео проц грузится только на 80-86%

Ryzen 5700G
При компиляции нагрузку показывает 100%
потоки/ядра используются все
Почему не 100% при кодировании видео?

 , ,

Ros ()

Посоветуйте сжатие которое меньше грузит цп для 60 кадров 1080p по 100mb/s

Цель малая нагрузка на цп.
Аппаратного кодирования нет.
цп sse4.2 gentoo.

 , ,

naKovoNapalBaran ()

Расшифровка не-ASCII символов в выхлопе rsync

Если rsync встречает файлы с не-ASCII символами в имени, то в его выхлопе каждый символ кодируется как обратный слеш, хеш, и три цифры — например, \#320.

Как называется эта кодировка и как ее привести к человекочитаемому виду?

 ,

Kzer-Za ()

Стрим на собственный сервер

В общем, задача такая: есть свой LAMP сервер дома, на котором работает сайт на вордпрессе. Хочется сделать пост, в котором будет окно с видеотрансляцией моего экрана, типа как твич. Как это осуществить я не понимаю совсем, может кто-то объяснить насколько это возможно вообще и с чего начать?

Лампа работает из-под вмбокса на вин10. Допустим, на вин10 запустить стрим игры, чтобы шло на сервак с лампой. Что мне понадобиться? Чем снимать картинку с экрана, чем энкодить, как направить на серв?

 , , , ,

magrega ()

Поменять кодировку в Elementary OS Code

Столкнулся с проблемой. При открытии файлов в code(приложение разработанное под дистрибьютив elementary OS) сохраненных на windows в кодировке CP1251 вместо русских символов появляются иероглифы. Для этого надо поменять кодировку с UTF-8 на СР1251. В других приложениях уже решил проблему, но хочу разобраться с этим. Пытался найти директорию приложения для редактирования исполняемых файлов, но безрезультатно. Подскажите, как можно изменить эту настройку?

 ,

ppushok ()

Как вернуть нормальную кодировку файла?

Имеется файл в кодировке UTF8. Раньше он был в кодировке CP1251. Каким-то образом кракозябры типа «Åâãåíèé» закрепились в кодировке юникода, поэтому команда типа iconv -f CP1251 -t UTF8 input.txt -o output.txt не имеет никакого смысла.

Скопировать текст в какой-нибудь онлайн-декодер не могу, потому что в файле содержится чувствительная информация (логины, пароли и т. п.).

Прошу подсказать, как решить вопрос локально.

 

rmu ()

QSettings для кириллицы

Доброго времени суток. Есть файл в кодировке Windows-1251 следующего содержания:

[bar]
hello=world

[бар]
hello=world

Пытаюсь его прочесть:

QSettings s("/home/vanya/winfolder/foo.txt", QSettings::IniFormat);

QTextCodec* c = QTextCodec::codecForName("CP1251");
s.setIniCodec(c);

qDebug() << s.childGroups();

Получаю ("bar", "áàð") . Если закомментировать строку с указанием кодировки, то вывод тот же. В документации к setIniCodec сказано:

The codec is used for decoding any data that is read from the INI file ... By default, no codec is used, and non-ASCII characters are encoded using standard INI escape sequences.

Чему вообще не соответствует поведение моего кода. Вопрос: как правильно получить значения на русском языке?

Если foo.txt открыть в кодировке latin1, то там будут те же áàð. Тогда для чего я использую функцию setIniCodec? В моем понимании она как раз используется, чтобы правильно конвертировать текст из файла в utf-16. Тогда в чем проблема?

 , , ,

Rot1 ()

Проблема с кирилицей в терминале XFCE4

Добрый день. Переустановил полностью линукс (были причины), начал настраивать xfce и столкнулся с проблемой - при вводе кирилических символов в терминал (xfce4-terminal) всё ок, но при их стирании я могу стереть в два раза больше, чем ввёл. Насколько я понимаю, это связано с тем, что кирилица двухбайтная, а латиница - однобайтная. Но вопрос в том, как это исправить. У меня Arch Linux, локали en_US.UTF-8 и ru_RU.UTF-8, шрифт в терминале - Noto Sans Mono, если вдруг что. Спасибо.

 , , ,

UQuark ()

Кодировка при копировании из windows в linux

Забавная история.

Было несколько файлов созданных в windows (в стандартном блокноте, скорей всего там было windows 1251) с русским текстом.

Потом человек из двух файлов хотел сделать один, но уже из под линукса.

Скопировал содержимое одного файла, вставил в другой файл, сохранил.

Но русский текст стал весь отображаться как ??????

Можно ли это исправить как то?

 

armid ()

В чём перекодированны метаданные в mp3?

$ id3info 10.\ Группа\ крови.mp3

*** Tag information for 10. Группа крови.mp3
=== TPE2 (Band/orchestra/accompaniment): 8=>
=== TIT2 (Title/songname/content description): @C??0 @>28
=== TALB (Album/Movie/Show title): Live 1988-1990. '0ABL 2
=== TYER (Year): 1990
=== TRCK (Track number/Position in set): 10/10
=== TPE1 (Lead performer(s)/Soloist(s)): 8=>
=== COMM (Comments): (iTunNORM)[eng]: 0000068D 00000529 0000110F 00000F55 00035B8E 00035B8E 00006A21 000061F2 0001ADC7 00035B60
=== PRIV (Private frame):  (unimplemented)
=== PRIV (Private frame):  (unimplemented)
=== PRIV (Private frame):  (unimplemented)
*** mp3 info
MPEG1/layer III
Bitrate: 192KBps
Frequency: 44KHz

 

ados ()

Кодирование видео кодеком rv30

Добрый день.
Кто-нибудь знает хоть какой-нибудь софт (под любую ось), который умеет кодировать (encode) видео в формате rv30 (RealVideo 8).
ffmpeg не предлагать, он умеет только расходировать (decode) этот формат.

Заранее спасибо

 , ,

disee ()

вопрос про юникод

$ python
Python 3.6.4 (default, Jan  5 2018, 02:35:40) 
[GCC 7.2.1 20171224] on linux
Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.
>>> print(bytes("И", "utf-8"))
b'\xd0\x98'
>>> print("\ud098")
킘
>>> print("\u98d0")
飐
>>> 

разве не должно быть «И» в одном из print'ов?

$ echo "И" > test
$ cat test 
И
$ hexdump test 
0000000 98d0 000a                              
0000003
$ 

я точно чего то не знаю о юникоде. и в его стандарте вроде какой то другой диапазон для русских букв.

Перемещено leave из talks

 , , ,

iluha16 ()

Конвертация quoted-printable текста внутри редактора/IDE

Может вопрос наивный, но тем не менее.

Есть MHTML-файл с quoted printable русским текстом (сохраненная страница из Хрома с флагом chrome://flags/#save-page-as-mhtml). Текст можно конвертнуть обратно в человекочитаемый вид например тут:

http://www.artlebedev.ru/tools/decoder/advanced/

Но я хочу чтобы кодировка была правильно раcпознана уже в редакторе, чтобы было не

=AA=BB=C1=D1=AA==

а нормальные буквы.

Проверял в Sublime Text и Visual Studio Code - они так, вроде бы, не умеют.

Где это работает? Редактор, IDE, плагин какой-нибудь?

 , , ,

Deleted ()

При получении письма, странная кодировка

При открытии /var/mail/mailbot, если там есть письма на русском, выходит что то следующее:

=D0=BA=D0=B0=D0=BA =D0=B4=D0=B5=D0=BB=D0=B0?
Чем это лечить? В качестве сервера стоит postfix
Узнал что это «Quoted-printable», но как его избежать в русских символах?

 , ,

noname_user ()

Многослойное кодирование/декодирование

Иногда мне нужно переслать CBOR или JSON - и хотелось бы указать получателю, в каком же формате отправлены данные.

Иногда хочется пожать CBOR сверху, и указать уже два тега: 1) данные архивированы, таким-то образом, 2) данные представлены в CBOR

Иногда хочется вообще странного: 1) Преобразовать в CBOR; 2) Сжать; 3) Передать в «безопасной» кодировке Base64, которая не сломает, например, Protocol::Redis::XS

Сейчас я активно пользуюсь своим пакетом Tag::DeCoder, который читает 4-х байтовый тег в начале строки («{CB}» - значит CBOR, «{JS}» - JSON и т.д.) и декодирует, либо кодирует данные с нужным тегом.

Но для многослойного кодирования уже не хотелось бы пользоваться чисто perl'овым кодом или же код должен быть очень хорошо продуман с точки зрения скорости кодирования/декодирования.

Понятно, что можно и свой модуль дописать, это на коленке абы как сделать было быстрее, чем сюда написать.

Просто - вдруг уже есть что-то подобное? Обычно всё, что мне хотелось бы - «не нужно» или есть что-то громоздкое и заумное, что «все пацаны на районе уже 100 лет используют и только ты в танке». Но мало ли, вдруг не я один такой странный. Искал - не нашёл. Возможно, искал не так.

ОТВЕТ:

Сделал сам: https://github.com/DRVTiny/Tag--DeCoder

 , multilayer,

DRVTiny ()

Что то не так с кодировкой на macos

Вот такая картина у товарища https://i.imgur.com/BMNTL8x.jpg
Еще стоит viber, в некоторых местах вот так https://i.imgur.com/29b5Vy4.jpg
В чем может быть беда?

 ,

noname_user ()

Удаление файлов с неправильной кодировкой в имени

На Winddows 10 запаковал архив с *.mp3 в 7-zip в *.zip формат, в Raspbian сделал unzip *.zip и теперь у меня в папке имеются файлы вида:

pi@raspberrypi:/mnt/h500gb/download/mp3 $ ls -li итого 54576 18867 -rwxr-xr-x 1 pi pi 5871880 июл 4 2009 06 - ?? ????.mp3 18848 -rwxr-xr-x 1 pi pi 10397696 июл 4 2009 07-ƫ??ӫ.mp3 18847 -rwxr-xr-x 1 pi pi 5504326 авг 30 2009 ?ӿ?? ??????? - ? ?? ??? [192].mp3 18845 -rwxr-xr-x 1 pi pi 5956730 июн 16 2010 ?? ??ѡ?ѽ? - ???????.mp3 18846 -rwxr-xr-x 1 pi pi 7071370 июн 16 2010 ??ߡ??? - ?ѽ??Ѫ߬?? ????.mp3 18843 -rwxr-xr-x 1 pi pi 3459072 июн 6 2009 ?ӿ???ѡ??.mp3 18849 -rwxr-xr-x 1 pi pi 5648846 май 20 2012 ?. ??????? - ????? ???????ҽ (??ߡ?-90; ?Һ. ? ??. ???Ӵ ????????).mp3 18850 -rwxr-xr-x 1 pi pi 4918588 апр 26 2009 迡? - ??ߡ? ?Ѻ ???.mp3 18851 -rwxr-xr-x 1 pi pi 7039114 июл 4 2009 迻ѽ??_? ??????ѡ.mp3 pi@raspberrypi:/mnt/h500gb/download/mp3 $

Хочу удалить файлы, но все утилиты {rm,nutilus,krusader,mv,mc} говорят что нет такого файла или каталога, хотя автокомплит имя дополняет.

Посоветуйте как быть?

 ,

WorstPilot ()