LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Iron_Bug, (текущая версия) :

Burst вполне себе переводится как пачка или очередь (glock 17 has burst-fire mode, что вполне себе переводится как режим стрельбы очередью)

ну-ну :))) иди, отдыхай. пушкин, блин!

хорошо, что техническую документацию пишут всё-таки программисты, а не литераторы.

Исходная версия Iron_Bug, :

Burst вполне себе переводится как пачка или очередь (glock 17 has burst-fire mode, что вполне себе переводится как режим стрельбы очередью)

ну-ну :))) иди, отдыхай. пушкин, блин!