LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление beastie, (текущая версия) :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понимал его, только тогда я смотрел перевод.

Недостаток этих методов: я не умею переводить! Я не знаю перевода слов, а только их значение.

Исправление beastie, :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понимал его, только тогда я смотрел перевод.

Недостаток этих методов: я не умею переводить! Я не занаю перевода слов, а только их значение.

Исправление beastie, :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понимал его, тогда я смотрел перевод.

Недостаток этих методов: я не умею переводить! Я не занаю перевода слов, а только их значение.

Исправление beastie, :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понял, тогда я смотрел перевод.

Недостаток этих методов: я не умею переводить! Я не занаю перевода слов, а только их значение.

Исправление beastie, :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понял, тогда я смотрел перевод.

Недостаток этих методов: я не умею переводить! Я не заню перевода слов, а только их значение.

Исходная версия beastie, :

Это только поначалу. Практика, практика, практика.

Есть у меня метод для понимания устной речи… и он даже сработал (для меня): берёшь радио, настаиваешь BBC, громкость так, что-бы ели слышно в бэкграунде бубнило. И сотавляешь так, работающим, на несколько недель. Через недолгий промежуток времени замечаешь, что какфония звуков превращается в осмысленные слова, а потом и в целые осмысленные фразы…

Для пистменной речи у меня был другой метод: не смотреть каждое непонятное слово. Пытаться понять смысл из контекста. Если же слово встечалось более трёх раз и я всё ещё не понял, тогда я смотрел перевод.