История изменений
Исправление Iron_Bug, (текущая версия) :
насколько я знаю, в загранах по дефолту используется польская нотация. ужасно тупая, в которой йотированные гласные пишутся, внезапно, через j. и в английском, соответственно, читаются как «дж°, что коверкает произношение имён фамилий за границей. я уж не говорю про то, как они там изображают буквы й, ы, ж и прочие. но я слышала, по крайней мере, что при подаче заявления можно указать правильное (желаемое) написание имени и фамилии в транслите и оно будет учтено. не знаю, насколько это работает.
Исходная версия Iron_Bug, :
насколько я знаю, в загранах по дефолту используется польская нотация. ужасно тупая, в которой йотированные гласные пишутся, внезапно, через j. и в английском, соответственно, читаются как «дж°, что коверкает произношение имён фамилий за границей. а уж не говорю про то, как они там изображают буквы й, ы, ж и прочие. но я слышала, по крайней мере, что при подаче заявления можно указать правильное (желаемое) написание имени и фамилии в транслите и оно будет учтено. не знаю, насколько это работает.