LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Orlusha, (текущая версия) :

Добавляю: перевод термина «Distinguished name» грубейшим образом неверный, это не «уникальное имя», а буквально «разделённое (по полям) имя». Перевод «уникальное имя» возник в давние времена от педагогической импотенции первого переводчика, который не смог объяснить, что значит исходный термин. Скорее всего, это тоже был недорогой лингвист. :devil:

Исходная версия Orlusha, :

Добавляю: перевод термина «Distinguished name» грубейшим образом неверный, это не «уникальное имя», а буквально «разделённое (по полям) имя».