LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление den73, (текущая версия) :

Проводить опрос по веб-формам и устраивать демократию неэффективно, потому что получится смешение разных диалектов перевода. Вы получите при этом набор интересных вариантов, но сводить их в единый диалект и заботиться о его понятность вам придётся самостоятельно. Я в своё время пытался разработать ТЗ словаря, http://программирование-по-русски.рф/словарь-переводов-терминов.яргт/, но мне не удалось сделать достаточно лёгкое администрирование. Если совсем сжато, то словарная ячейка должна содержать конкретный смысл (а не слово, которое всегда имеет более одного смысла), и в ней должен быть не просто набор переводов, а набор записей из двух полей - диалект перевода и перевод данного смысла в этом диалекте. Это есть минимально необходимая форма представления переводов с английского на русский в сегодняшних условиях.

Исправление den73, :

Проводить опрос по веб-формам и устраивать демократию глупо, потому что получится смешение разных диалектов перевода. Я в своё время пытался разработать ТЗ словаря, http://программирование-по-русски.рф/словарь-переводов-терминов.яргт/, но мне не удалось сделать достаточно лёгкое администрирование. Если совсем сжато, то словарная ячейка должна содержать конкретный смысл (а не слово, которое всегда имеет более одного смысла), и в ней должен быть не просто набор переводов, а набор записей из двух полей - диалект перевода и перевод данного смысла в этом диалекте. Это есть минимально необходимая форма представления переводов с английского на русский в сегодняшних условиях.

Исходная версия den73, :

Проводить опрос по веб-формам и устраивать демократию глупо, потому что получится смешение разных диалектов перевода.