История изменений
Исправление firkax, (текущая версия) :
Кальки, как и заимствования — это естественные явления в любом языке, а не глупости. Их можно, конечно, считать глупостями, в том смысле, что происходит это всё всегда эволюционно, а не по чьему-то рациональному обдуманному решению, но так уж устроены живые языки — они развиваются стихийно, а не проектируются.
Не надо обобщать. Если бы я хотел сказать что все кальки глупые, я бы написал по-другому. Но я написал «глупая калька», «глупая» тут это уточнение свойств конкретно этой кальки, из чего следует что бывают и другие. В данном случае слово «правило» тут совершенно не к месту и нелепо, его перевели тупым машинным переводом, а затем кто-то читал тексты, переведённые тупым машинным переводом и, вместо того чтобы плеваться от них, принял всё за истину (что свидетельствует о глупости читателя в том числе). И вот так вот родилась эта калька, очевидно её следует называть глупой.
В ней нет ни слова о соцсетях.
И правда нет. Ну, они не правы. Но контекст соцсетей тут всё-таки есть, неявно: авторы новости, судя по всему, считают что все пользуются соцсетями и их контекст не требует явного указания. А во-вторых, авторы новости, кажется, не знают про значение слова «страница» в нормальном смысле. Осуждаю.
Исходная версия firkax, :
Кальки, как и заимствования — это естественные явления в любом языке, а не глупости. Их можно, конечно, считать глупостями, в том смысле, что происходит это всё всегда эволюционно, а не по чьему-то рациональному обдуманному решению, но так уж устроены живые языки — они развиваются стихийно, а не проектируются.
Не надо обобщать. Если бы я хотел сказать что все кальки глупые, я бы написал по-другому. Но я написал «глупая калька», «глупая» тут это уточнение свойств конкретно этой кальки, из чего следует что бывают и другие. В данном случае слово «правило» тут совершенно не к месту и нелепо, его перевели тупым машинным переводом, а затем кто-то читал тексты, переведённые тупым машинным переводом и, вместо того чтобы плеваться от них, принял всё за истину (что свидетельствует о глупости читателя в том числе). И вот так вот родилась эта калька, очевидно её следует называть глупой.
В ней нет ни слова о соцсетях.
И правда нет. Ну, они не правы. Но контекст соцсетей тут всё-таки есть, неявно: авторы новости, судя по всему, считают что все пользуются соцсетями и их контекст не требует явного указания. А во-вторы, авторы новости, кажется, не знают про значение слова «страница» в нормальном смысле. Осуждаю.