LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление CrX, (текущая версия) :

Я тоже ни разу с этим выражением не сталкивался.

Ну бывает. Я не говорю, что оно известно всем. Но я его встречал достаточно часто, в разных сферах деятельности и контекстах.

Выглядит глупой калькой с английского, которых в последнее время много развелось.

Это и есть калька с английского. Впрочем, не очень понятно, что в ней глупого. Большие пальцы у нас не отличаются, сам феномен выставления большого пальца перед собой и закрывания то одного то другого глаза для определения по параллаксу расстояния до далёкого объекта одинаково знаком или не знаком как англоязычным, так и русскоязычным. На мой взгляд, калька вполне нормальная, уж точно ничем не хуже, чем огромная куча калек с греческого, давным давно вошедших в культуру.

Использование осуждаю.

Твоё право. Я отношусь нейтрально, хотя сам не использую. Вкусовщина, по-моему.

Не в контексте онлайн, а в контексте соцсети.

Нет, в том и дело, что в новости не было сказано, что речь о соцсетях, но знакомые с таким значением смогли считать, что речь о них, а незнакомые не смогли.

Исправление CrX, :

Я тоже ни разу с этим выражением не сталкивался.

Ну бывает. Я не говорю, что оно известно всем. Но я его встречал достаточно часто, в разных сферах деятельности и контекстах.

Выглядит глупой калькой с английского, которых в последнее время много развелось.

Это и есть калька с английского. Впрочем, не очень понятно, что в ней глупого. Большие пальцы у нас не отличаются, сам феномен выставления большого пальца перед собой для определения по параллаксу расстояния до далёкого объекта одинаково знаком или не знаком как англоязычным, так и русскоязычным. На мой взгляд, калька вполне нормальная, уж точно ничем не хуже, чем огромная куча калек с греческого, давным давно вошедших в культуру.

Использование осуждаю.

Твоё право. Я отношусь нейтрально, хотя сам не использую. Вкусовщина, по-моему.

Не в контексте онлайн, а в контексте соцсети.

Нет, в том и дело, что в новости не было сказано, что речь о соцсетях, но знакомые с таким значением смогли считать, что речь о них, а незнакомые не смогли.

Исходная версия CrX, :

Я тоже ни разу с этим выражением не сталкивался.

Ну бывает. Я не говорю, что оно известно всем. Но я его встречал достаточно часто, в разных сферах деятельности и контекстах.

Выглядит глупой калькой с английского, которых в последнее время много развелось.

Это и есть калька с английского. Впрочем, не очень понятно, что в ней глупого. Большие пальцы у нас не отличаются, сам феномен выставления большого пальца перед собой для определения по параллаксу расстояния до него одинаково знаком или не знаком как англоязычным, так и русскоязычным. На мой взгляд, калька вполне нормальная, уж точно ничем не хуже, чем огромная куча калек с греческого, давным давно вошедших в культуру.

Использование осуждаю.

Твоё право. Я отношусь нейтрально, хотя сам не использую. Вкусовщина, по-моему.

Не в контексте онлайн, а в контексте соцсети.

Нет, в том и дело, что в новости не было сказано, что речь о соцсетях, но знакомые с таким значением смогли считать, что речь о них, а незнакомые не смогли.