LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление CrX, (текущая версия) :

Да практически любой.

«Грамматическая правильность русской речи» за авторством Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской, например:

В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять

Ну и в большинстве примерно то же самое, только другими словами. Строгая литературная норма — склонять топонимы среднего рода славянского происхождения, но вариант не склонять их считается допустимым. Хотя некоторые указывают на равноправность вариантов. Но не наоборот.

На банке китайской кока-колы нет надписи Coca-cola. Там вообще ни одного слова на английском. Я хоть и пробовал этот напиток, но понятия не имею, как он называется.

Я не знаю, как Кока-Кола пишется по китайски, но думается мне, там оно тоже не склоняется (я так понимаю, там вообще именно склонений нет, по крайней мере на письме, в отличие от японского. Но могу ошибаться — китайского не знаю вообще).

Исходная версия CrX, :

Да практически любой.

«Грамматическая правильность русской речи» за авторством Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской, например:

В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять

Ну и в большинстве то же самое, иногда другими словами. Строгая литературная норма — склонять топонимы среднего рода славянского происхождения, но вариант не склонять их считается допустимым. Хотя некоторые указывают на равноправность вариантов. Но не наоборот.

На банке китайской кока-колы нет надписи Coca-cola. Там вообще ни одного слова на английском. Я хоть и пробовал этот напиток, но понятия не имею, как он называется.

Я не знаю, как Кока-Кола пишется по китайски, но думается мне, там оно тоже не склоняется (я так понимаю, там вообще именно склонений нет, по крайней мере на письме, в отличие от японского. Но могу ошибаться — китайского не знаю вообще).