LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление znenyegvkby, (текущая версия) :

Длинная цепочка получается. Когда из «изобретательности» получается «находчивость», а «находчивость» плавно перетекает в синоним «изворотливости». По мне, «изобретательность» и «изворотливость» никак не синонимы, независимо от контекста. Пронырливость/увертливость/etc еще да, но не изобретательность. Значение слова этим только уничижается. Хотя о чем я. Это ж русский язык.

Исходная версия znenyegvkby, :

Длинная цепочка получается. Когда из «изобретательности» получается «находчивость», а «находчивость» плавно перетекает в синоним «изворотливости». По мне, «изобретательность» и «изворотливость» никак не синонимы, независимо от контекста. Пронырливость/увертливость/etc еще да, но не изобретательность. Значение слова этим только уничижается. Хотя о чем. Это ж русский язык.