LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление cvs-255, (текущая версия) :

Во-первых, японские

Во-вторых, перевод японского имени на русский очень даже склоняется и изменяется

В-третьих, есть русские суффиксы.

В-четвертых, в русском языке есть масса возможностей отобразить нюансы

Например, насколько я знаю, разница между имя-сан и имя-тян примерно такая же, как разница между Мария и Маша.

Почему бы не применять уже имеющиеся методы русского языка для японских имен?

Исходная версия cvs-255, :

Во-первых, японские

Во-вторых, перевод японского имени на русский очень даже склоняется и изменяется

В-третьих, есть русские суффиксы.

В-четвертых, в русском языке есть масса возможностей отобразить нюансы