LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление monk, (текущая версия) :

На мой взгляд, думать о задаче надо в тех терминах, в которых написано ТЗ. Поэтому, если есть ТЗ от американского заказчика, то лучше и писать на англоязычном языке программирования.

А если нужен учёт электрооборудования написать, то все эти БКТП, КРУ, КРУН, … заколебёшься на язык вероятного противника переводить. А заменять идентификаторы на числа, как предлагает @firkax - это потом замучаешься к этой табличке чисел постоянно бегать, чтобы вспомнить кто есть кто.

А если вдруг ТЗ на китайском, то лучше сразу на 易语言 писать, чтобы с китайского на английский не переводить.

Исходная версия monk, :

На мой взгляд думать о задаче надо в тех терминах, в которых написано ТЗ. Поэтому, если есть ТЗ от американского заказчика, то лучше и писать на англоязычном языке программирования.

А если нужен учёт электрооборудования написать, то все эти БКТП, КРУ, КРУН, … заколебёшься на язык вероятного противника переводить. А заменять идентификаторы на числа, как предлагает @firkax - это потом замучаешься к этой табличке чисел постоянно бегать, чтобы вспомнить кто есть кто.

А если вдруг ТЗ на китайском, то лучше сразу на 易语言 писать, чтобы с китайского на английский не переводить.