LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление olelookoe, (текущая версия) :

Ну я же уже объяснил, что если ты возьмёшь WP и заменишь ключевые слова на любые другие, то проблемы это не решит.

проблему тотальной русификации не решит, все верно.

Однако проблема понимания текстов программ не лежит в плоскости родной язык - иностранный.

Указатели в языке С, как пример. Жевано-пережевано, растолковано и описано. На русском. Нарисованы картинки, с кружочками, стрелочками и квадратиками. И, тем не менее, овердофига людей, которые осилить концепцию не в состоянии. Круто и клево, что есть книги на родном языке, но это не решает проблему. По факту. Другие примеры приводить просто лень, их более чем.

То, что текст программы будет на знакомом с детства языке, эту проблему не решит.

Проблема понимания и проблема перевода - это две разные проблемы.

Когда концепции пережевал, проглотил, переварил и усвоил - терминология и язык всосались попутно и безболезненно.

Исправление olelookoe, :

Ну я же уже объяснил, что если ты возьмёшь WP и заменишь ключевые слова на любые другие, то проблемы это не решит.

проблему тотальной русификации не решит, все верно.

Однако проблема понимания текстов программ не лежит в плоскости родной язык - иностранный.

Указатели в языке С, как пример. Жевано-пережевано, растолковано и описано. На русском. Нарисованы картинки, с кружочками, стрелочками и квадратиками. И, тем не менее, овердофига людей, которые осилить концепцию не в состоянии. Круто и клево, что есть книги на родном языке, но это не решает проблему. По факту. Другие примеры приводить просто лень, их более чем.

То, что текст программы будет на знакомом с детства языке, эту проблему не решит.

Проблема понимания и проблема перевода - это две разные проблемы.

Когда концепции пережевал, проглотил, переварил и усвоил - терминология и язык всосались попутно и безболезненно, вообще не проблема.

Исходная версия olelookoe, :

Ну я же уже объяснил, что если ты возьмёшь WP и заменишь ключевые слова на любые другие, то проблемы это не решит.

проблему тотальной русификации не решит, все верно.

Однако проблема понимания текстов программ не лежит в плоскости родной язык - иностранный.

Указатели в языке С, как пример. Жевано-пережевано, растолковано и описано. На русском. Нарисованы картинки, с кружочками, стрелочками и квадратиками. И, тем не менее, овердофига людей, которые осилить концепцию не в состоянии. Круто и клево, что есть книги на родном языке, но это не решает проблему. По факту. Другие примеры приводить просто лень, их более чем.

То, что текст программы будет на знакомом с детства языке, эту проблему не решит.

Когда концепции пережевал, проглотил, переварил и усвоил - терминология и язык всосались попутно и безболезненно, вообще не проблема.