LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление den73, (текущая версия) :

Тем, что перевод контекстно-зависим. Нет прямого перевода английских слов в русские - перевод многозначен и выбрать нужный перевод можно либо только в контексте, либо вообще нельзя (когда игра смыслов и изначальный текст имеет более одного смысла). Тебе как полиглоту должно быть понятно, а мне стало ясно только после того, как Городняя сказала ключевую фразу «различается раскладка понятий».

Поэтому тупо надо понять весь миллион строк A2 и перевести каждое слово правильно.

Ключевые слова я уже перевёл и они в коде.

Вот переведённый модуль:

https://gitlab.com/budden/ja-o-s/-/blob/главная/source/СборщикВыпускаЯОС.Mod

А вот модуль, в котором только переведены ключевые слова:

https://gitlab.com/budden/ja-o-s/-/blob/главная/source/ArrayXdRe.Mod

Исходная версия den73, :

Тем, что перевод контекстно-зависим. Нет прямого перевода английских слов в русские - перевод многозначен и выбрать нужный перевод можно либо только в контексте, либо вообще нельзя (когда игра смыслов и изначальный текст имеет более одного смысла). Тебе как полиглоту должно быть понятно, а мне стало ясно только после того, как Городняя сказала ключевую фразу «различается раскладка понятий».

Поэтому надо тупо понять весь миллион строк A2 и перевести каждое слово правильно.

Ключевые слова я уже перевёл и они в коде.

Вот переведённый модуль:

https://gitlab.com/budden/ja-o-s/-/blob/главная/source/СборщикВыпускаЯОС.Mod

А вот модуль, в котором только переведены ключевые слова:

https://gitlab.com/budden/ja-o-s/-/blob/главная/source/ArrayXdRe.Mod