Исправление hobbit, (текущая версия) :
two's complement
Блин, написали бы по-русски сразу: «дополнительный код».
«Но друг и учитель — алкаш в бакалее —
Сказал, что семиты — простые евреи.
Да это ж такое везение, братцы, —
Теперь я спокоен — чего мне бояться!»
Исходная версия hobbit, :
two's complement
Блин, написали бы по-русски сразу: «дополнительный код».
«Но друг и учитель — алкаш в бакалее --
Сказал, что семиты — простые евреи.
Да это ж такое везение, братцы, --
Теперь я спокоен — чего мне бояться!»