LINUX.ORG.RU

Линус Торвальдс - интервью - September 2007


0

0

Линус по-прежнему ненавидит сотовые, и считает принятие концепции с открытым кодом в настоящее время как само собой разумеющееся. Редактор Брайан Рунсиман взял интервью у Линуса Торвальдса после того, как тот получил т.н. медаль BCS Lovelace Medal.

Вопрос: Итак , для начала , как же все-таки правильно : Lie-nux или Lynne-ux?
Ответ: Пусть будет Lynne-ux, поскольку это созвучно Minix, пусть утешатся.
В: Давайте попробуем пофантазировать : Lie-nus , Linus , Peanuts (арахис) ...
О: Можно еще и Lee-nus - но для истинного фина это лишено всякого смысла
В: Linux не достиг подавляющего перевеса на рабочем столе - вас это не беспокоит?
О: Ну , десктопы - это не весь рынок для Linux. Очень сложно работать с производителями аппаратного обеспечения и поддерживать его. Они даже не говорят нам, например, как будут работать их новые графические чипы, поэтому очень трудно писать код для них.
В: Ваши предпочтения - Mac или PC?
О: У меня и то , и то работает под Linux.
В: Что вы предпочитаете :Смартфон, КПК или iPhone?
О: Как я ненавижу эти сотовые телефоны,они меня раздражают - оставьте меня в покое. Я купил сотовый , когда мне нужно было поговорить с женой , но теперь я работаю дома.
В: Как бы Вы хотели остаться в памяти?
О: И - внимание - фраза в оригинале : I think as someone who made a difference. A positive one, of course.

>>> Подробности

★★★★★

Проверено: Shaman007 ()

О боже князь говорит... ЗЫ И чо !?

chapay ★★★
()

Интересное интервью, понравилось.

saper ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dea

>Давайте попробуем пофантазировать : Lie-nus , Linus , Peanuts (арахис) ...

Лучше этого клоуна.

UserUnknown ★★★★★
()

Фамилия автора не Рунсиман, а Рансиман. Автора к логопеду и пусть Шомана с собой прихватит.

Sun-ch
()

>One of the people I'm a fan of is Richard Dawkins. He’s very famous in the US and UK for his anti-religious stance, but I've found his books on biology and genetics much more interesting. I find biochemistry fascinating

Линус - поклонник Докинза :) Чего только нового с помощью ЛОРа не узнаешь.

ptarh ★★★★★
()

> интервью у Линуса Торвальдса после того, как тот получил т.н. медаль BCS Lovelace Medal.

Линус - дипломированный ловелас! :) Я бы на месте журналиста побоялся брать у него интервью

voronaam ★★
()

Переводчика на мыло. Вот что было в оригинале:

> Well it is Lynne-ux, because I was working on Minix, it sounds similar.

> пусть он называется "Линукс", потому что я работа на minix, а это звучит похоже.

И что получилось:

> Пусть будет Lynne-ux, поскольку это созвучно Minix, пусть утешатся.

gaa ★★
()
Ответ на: комментарий от gaa

Горячие финские парни говорят "и пусть это быдло уткнется", а вовсе не "утешатся". Если не верите мне, спросите у Алпекса.

Sun-ch
()

> Ну , десктопы - это не весь рынок для Linux.

Намек что шли бы десктопы лесом, а энтерпрайз-сервера ему важнее, или мне показалось?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Намек что шли бы десктопы лесом, а энтерпрайз-сервера ему важнее, или мне показалось?

Судя по контексту, это намек на то, что некоторые анонимусы, биющие себя пядкой в грудь на ЛОРе заявляя, что Линнах устойчивее Виндовса - либо злонамеренно лгут либо просто никогда не пользовались Линнахом, потому что на самом деле существуют объективные причины, доступно описанные там же, по которым сие невозможно есть.

HEBECTb_KTO
()

Линус Торвальдс боится называть систему GNU/Linux, а не Linux? :-)

dukzcry
()
Ответ на: комментарий от ptarh

Нашёл в Линусе родственную душу? :)

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>> Ну , десктопы - это не весь рынок для Linux.

>Намек что шли бы десктопы лесом, а энтерпрайз-сервера ему важнее, или мне показалось?

Не. Энтерпрайз уже занят Solaris и FreeBSD.

iZEN ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от iZEN

>FreeBSD

Красноглазый энтерпрайз. LOL. У этого поделия хоть поддержка вменяемая есть?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от true

> Слово September в сабже на русский не переводится?

Нет, конечно, а то переведёшь - и будут быдлы к логопеду отправлять. Саныч вон произнёс правильно - и то какова реакция!

anonymous
()

Переводчика - на эвтаназию, или хотя бы на лоботомию. Что во фразе "Well it is Lynne-ux, because I was working on Minix, it sounds similar." можно было перевести как "пусть утешатся"?

anonymous
()

Нет, это какой-то 3,14здец, а не перевод. Как можно перевод "Isn't your name pronounced Lie-nus - like Linus from Peanuts?" ухитриться начать словами "Давайте пофантазируем... " - хз. Ну, и насчет "Лайнуса" ответ приблизительно звучит как "Я отчасти был назван в честь него [некоего Лайнуса из Peanuts], но в Финляндии это все равно произносится как Линус - так что и тут тоже ничего не получается [это касается быдл, произносящих "Лайнукс"]"

anonymous
()

Линус - это было! Латентный виндузятник возамнивший себя крутым перцем, да он ЛОХ! Он даже линукс путем не освоил и думает, что он его сделал, ЛОЛ! Патрик - вот кого надо чтить и уважать!

anonymous
()

> В: Что вы предпочитаете :Смартфон, КПК или iPhone? > О: Как я ненавижу эти сотовые телефоны,они меня раздражают - оставьте меня в покое. Я купил сотовый , когда мне нужно было поговорить с женой , но теперь я работаю дома.

Плюспицот.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> В: Что вы предпочитаете :Смартфон, КПК или iPhone? > О: Как я ненавижу эти сотовые телефоны,они меня раздражают - оставьте меня в покое. Я купил сотовый , когда мне нужно было поговорить с женой , но теперь я работаю дома.

+1024 Смартфон, КПК и iPhone идут в топку!

Rodegast ★★★★★
()

Посмотрел Revolution OS (без пИрИвода, в оригинале)

Вопрос: >Линас" или "Лайнас"? Какое именно произношение Вы предпочитаете?

Ответ: >По шведски это произносится "Линус",по финнски это "Линоус",а по английски это "Лайнас".А на самом деле, мне все равно как люди произносят мое имя.

!!!Внимание!!! Из уст Линуса Торвальдса!!! >Но "Linux" всегда "Линукс".

Так что ЛИНУКС! В биореактор тех кто считает иначе!

matich
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Линус - это было! Латентный виндузятник возамнивший себя крутым перцем, да он ЛОХ! Он даже линукс путем не освоил и думает, что он его сделал, ЛОЛ! Патрик - вот кого надо чтить и уважать!

+1 )))

только вот так красивше:

s/Патрик/RMS

dumka ★★
()

Перевод - дерьмо!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от yk4ever

>> Не. Энтерпрайз уже занят Solaris и FreeBSD.

>Открою секрет: нету в энтерпрайзе никакой FreeBSD.
>yk4ever (*) (02.10.2007 21:09:50)

Открою еще больший секрет - тябя наебали :) В энтерпрайзе нет никаких yk4ever'ов :)))


anonymous
()

Открою секрет косячно-провокационных энтерпрайз-переводов: все пошли и прочитали. :) Казалось бы, что может быть проще..

m57
()
Ответ на: комментарий от Moin

Спасибо за ссылку. Приятно было посмотреть :)

Valmont ★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>>Линнах

>К логопеду, быдло!

Сам иди в школу, боран. Читать не умеешь, что завещал товарищ Торвальдс своим товарищам по кернелу на Сентябрьском пленуме? Так и сказал: "Пусть будет линнах". И стало так!

HEBECTb_KTO
()

Советы переводяги.

Тут саныч своим "линаксом" всех достал уже. Имена собственные и названия как правило не переводятся, но есть такое понятие как реалии языка. И эти самые реалии таковы, что "Linux" по русски звучит и пишется как "Линукс". Возможно, по правилам английского языка слово Linux по-идее и должно читаться как "линакс" (спрошу на следующей неделе коллегу из Великобритании), но по-русски это - Линукс. Слово "Линукс" уже стало узусом не только в IT-кругах, пора принять это как данность.

Сейчас на ум приходят только подобные примеры из немецкого языка - город Хамбург называют Гамбургом, Хитлера - Гитлером, бывшего канцлера Германии Коля - Гельмутом, хотя он вовсе даже Хельмут. Думаю, с английскими названиями тоже найдётся достаточно примеров. Так что, по-русски правильно - Линукс.

Erik_der_Zweite
()
Ответ на: Советы переводяги. от Erik_der_Zweite

> по правилам английского языка слово Linux по-идее и должно читаться как "линакс" (спрошу на следующей неделе коллегу из Великобритании)

Заодно спросите его, как он произносит tuxedo, Texas, TeX..

HEBECTb_KTO
()
Ответ на: комментарий от Moin

s/%D0%BB%D0%BE%D1%80/ %D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4/'

anonymous
()
Ответ на: Советы переводяги. от Erik_der_Zweite

>Возможно, по правилам английского языка слово Linux по-идее и должно читаться как "линакс" (спрошу на следующей неделе коллегу из Великобритании),

Бриттов надо заставить читать Enough как Эноугх либо передалать это дело в Enaf. И на метрическую систему еще перевести.

Absurd ★★★
()
Ответ на: комментарий от Absurd

Заглянул в словарь на dictionary.com По поводу слова "linux" там стоит следующее:

American Heritage Dictionary Lin·ux (lĭn'ŭks) A trademark for an open-source version of the UNIX operating system.

То есть в американском английском все-таки читается так же, как и в слове "enough" (ĭ-nŭf'). Но по-русски все равно линУкс.

Erik_der_Zweite
()
Ответ на: комментарий от Erik_der_Zweite

Посмеялся, зачётне интервью...:-D:-D:-D

З.Ы. Sun-ch, - вот у кого нужно брать следующие интервью, а то Линус уже затёртый персонаж...;)))

ZANSWER
()
Ответ на: комментарий от Erik_der_Zweite

> Но по-русски все равно линУкс...

... и пох чо вы напишэте, муз. центры - теЧникс, мышки а4течь и т.д.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>>> Не. Энтерпрайз уже занят Solaris и FreeBSD.

>>Открою секрет: нету в энтерпрайзе никакой FreeBSD. >>yk4ever (*) (02.10.2007 21:09:50)

>Открою еще больший секрет - тябя наебали :) В энтерпрайзе нет никаких yk4ever'ов :)))

Гениально! :)

m00n
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Открою еще больший секрет - тябя наебали :) В энтерпрайзе нет никаких yk4ever'ов :)))

Работаю сейчас с очень энтерпрайзными железками. Пытался упомянуть FreeBSD - в ответ слышал только "huh?"

Фряха имеет место только в отдельных местечковых конторах. Серьёзные товарищи ориентируются исключительно на продукты, поддерживаемые серьёзными компаниями.

yk4ever
()
Ответ на: комментарий от HEBECTb_KTO

>> либо передалать это дело в Enaf

>Лучше в nux.

Вам все смешно, а язык - это между прочим образ мышления. Начали со всяких Тхе которая не читается как Тхе и Фуцк который не читается как Фуцк, а закончили форматом *.doc, в который тоже пишется одно а имеется ввиду другое.

Absurd ★★★
()
Ответ на: комментарий от yk4ever

>Работаю сейчас с очень энтерпрайзными железками. Пытался упомянуть FreeBSD - в ответ слышал только "huh?"

А что ты еще хотел услышать? Крутые парни, использующие FreeBSD, не звонят индусам в техподдержку.

Sun-ch
()
Ответ на: Советы переводяги. от Erik_der_Zweite

>Возможно, по правилам английского языка слово Linux по-идее и должно читаться как "линакс"

Осталось только понять, почему Linux нужно читать по правилам английского языка. Чего бы тогда не читать по ним слова французского, латинского, греческого и др. происхождений? Типа, элгорисм, логэризэм, Юроп, отомобайл, энтэнна и т.д. А как, интересно, по правилам английского языка будут читаться фамилии, типа Fourier, Legendre, Einstein?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

> Крутые парни, использующие FreeBSD, не звонят индусам в техподдержку.

У крутых парней потому что зарплата полштуки баксов и позвонить им не по карману.

yk4ever
()
Ответ на: комментарий от yk4ever

>> Крутые парни, использующие FreeBSD, не звонят индусам в техподдержку.

> У крутых парней потому что зарплата полштуки баксов и позвонить им не по карману.

Да и не будут индусы поддерживать какой-то хилый сервак в локальной сети на 3 компа :)

gaa ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.