Давно слежу за развитием проги - надо сказать автор довольно активно над ней работает, большинство багов исправлены - теперь работает на отлично, почти никогда не падая. За КуТе4 отдельный зач0т
чет не работает ни фига - ни какой реакции на нажатие кнопок и менюшек, хотя галочки ставятся/снимаются, ставил из ебилда с сайта, Qt version 4.3.0
в консоли такой вывод:
Object::connect: No such signal QAction::activated()
Object::connect: (sender name: 'actionAbout')
Object::connect: (receiver name: 'MainWindow')
Object::connect: No such signal QAction::activated()
Object::connect: (sender name: 'actionAboutQt')
Object::connect: (receiver name: 'qstardict')
Object::connect: No such signal QAction::activated()
Object::connect: (sender name: 'actionSaveToFile')
Object::connect: (receiver name: 'MainWindow')
Object::connect: No such signal QAction::activated()
Object::connect: (sender name: 'actionSettings')
Object::connect: (receiver name: 'MainWindow')
Object::connect: No such signal QAction::activated()
Object::connect: (sender name: 'actionQuit')
Object::connect: (receiver name: 'qstardict')
Мой вам совет: нагло сп*****те все фичи из Lingvo 12 for Windows, а пока StarDict неплохо смотрится.
1) Перевод слова в всплывающем окне после наведения на него мыши (вариант StarDict с копированием слова в буфер, а потом hotkeys - sucks)
2) Поиск словоформ
3) Поиск слова во всех словарных статьях, а не только по index'у
4) Показ перевода слова из словарной статьи
5) Быстрый запуск, с отложенным чтением индексов (этого нет даже в Lingvo)
6) Нормальное а-ля Lingvo форматирование статей
7) Вывод сначала (!!!) перевода глагола, а потом всех остальных вариантов
Пока хватит.
Увы, что StarDict, что ваше творение пока _крайне_ неудобны в использовании для профессионально переводчика.
Это не проблема стардикта. "Профессиональные переводчики", нуждающиеся в частом подглядывании в словарь должны использовать программу, которая копирует слово при наведении мыши. Сейчас проверил - даже с выделением жутко достаёт, включаю хоткей назад.
И про лингво - не знаю как вам, а мне его привычка не-пропускать Ctrl-C в терминальное окно очень мешает, когда приходится с чужой машинки что-то делать - к счастью не так часто.
>StarDict не видит разницы между копированием в буфер одного слова или когда я огромный кусок текста или исходников через буфер гоняю.
При попадении текста в буфер скриптом смотрим на содержание. Если есть пробелы ничего не делаем. Слова с английской отправляем в англо-рус. Слова с заглавной русской отправляем в консолный словарь знаменитостей, если там не находит в толковый. Со строчной русской в толковый. Аминь.