LINUX.ORG.RU

«Просто переводчик»: теперь православен :)


0

0

vsTranslator благополучно дожил до версии 0.3.
С нуля переписан на C++ /QT, что кардинально уменьшило размер и время загрузки.

Бинарник (34 Кб) и исходники (33 Кб) брать на страничке программы:
http://steplton.ho.ua/vstranslator.html

Что новенького:
+ обойдена проблема ограничения по размеру текста. Теперь можно переводить большие куски
* решена проблема с раскодированием символов, пересылаемых сервером в Quoted Printable (умляуты и прочее)
+ добавлено сохранение настроек (положение окна, направление перевода etc.)
* добавлена перекодировка кавычек (&quote)

На скриншоте: процесс допиливания всего этого безобразия.
В следующей версии планирую прикрутить Гугл транслятор и многоязыкий интерфейс.
Буду рад багрепортам и пожеланиям.

>>> Просмотр (1280x1024, 201 Kb)

★★★★★

Проверено: hibou ()

Ответ на: комментарий от Severus_Zley

>Если нужна вся сборка - выложу. Собрано с Qt 4.5.0 Commercial

Был бы рад, т.к. не уверен, что для висты устанавливаются те же DLL, что и для XP.

Steplton ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Steplton

Это хорошо :) Что ещё могу сказать, после 2х дней пользования: Было бы удобно, если бы было 2 окна, с оригинальным текстом и переводом. И чтобы в трей сворачивалась :)

Vlst
()
Ответ на: комментарий от Steplton

>Был бы рад, т.к. не уверен, что для висты устанавливаются те же DLL, что и для XP

вечером выложу

Severus_Zley
()
Ответ на: комментарий от Severus_Zley

Ну всё таки, 2е окно, хоть опционально, но нужно. Бывает иногда полезно видеть оригинальный текст, и перевод.

Vlst
()
Ответ на: комментарий от Vlst

Я имел ввиду то, что этого же функционала можно добиться и с одним окном, например, добавив еще один QTextEdit

Severus_Zley
()
Ответ на: комментарий от Steplton

Несколько пожеланий:
- изучите пожалуйста Qlayout, QspacerItem... Не надо ограничивать изменение окна.
- зачем нужно было интерфейс программы делать изначально на русском? Изучите QTranslator.
- На днях пришлю Вам более удобный, по моему мнению, внешний вид окна, если конечно не сочьтете за наглость.
- нужно сделать: сохранение настроек окна: позиция, размеры, состояние чекбоксов и т.д.
- убрать из окна элементы интерфейсы код для которых еще не написан. Либо скрыть полностью.

Если от помощи не откажетесь - помогу со всем с удовольствием.

Severus_Zley
()
Ответ на: комментарий от Severus_Zley

Спасибо за сборку!

по пожеланиям:
>изучите пожалуйста Qlayout, QspacerItem

Оставлял на будущее. Первая программа на си, тяжёлое наследие паскакаля )) Тяжело переучиваться в 35 лет.

>зачем нужно было интерфейс программы делать изначально на русском?

Направления перевода соответствующие - для иноязычных пока неинтересно. В 0.4 прикрутится гугл, будет многоязычный интерфейс обязательно.

>нужно сделать: сохранение настроек окна: позиция, размеры, состояние чекбоксов и т.д.

кроме размеров окна за ненадобностью, всё сохраняется. В виндовс нужно просто заменить в vstranslator.cpp вот это"$HOME/.config" на это "%APPDATA%" в двух местах (сохранение и чтение)

>Если от помощи не откажетесь - помогу со всем с удовольствием.


Предлагаю сделать на мой взгляд намного лучше. Я в любом случае собирался передавать после выпуска версии 0.4 эстафету. Примете?
============
Итак, в версии 0.4 (копирую из notes)
---
гугл транслятор
многоязычный интерфейс
Что с буфером обмена (цветной текст из мозилловских компонентов не вставляется (напр., SecondLife))
командная строка (в т.ч. направление перевода, движок, перевести ли сразу)
настройка: переводить буфер при старте
убирать символы & , # из текста, подлежащего переводу
проверка новых версий - в настройках .
case вместо if!!!
подумать про трей (по возможности)
=========
Чего пока НЕ БУДЕТ:
1. двух textedit'ов. Объясняю: мы только что скопировали этот текст из буфера. Документ откуда в буфер клали, 99% открыт. Не хочу множить сущности, увеличивать окно и прочая. Изначально планировался лёгкий переводчик в быстром запуске. Клац и перевёл непонятную фразу

2. Не будет консольной версии: а) теряется кроссплатформенность бэ) изобретение велосипеда (ссылку давали выше).
=======
Предполагаю в течении месяца ближайшего выпустить 0.4.

Steplton ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Steplton

UPDATE: совсем забыл внести в план работу через прокси! Внёс.

Steplton ★★★★★
() автор топика

Не!
Настоящий Ъ переводчик должен вызываться по горячей клавише и вставлять переведенный текст прямо поверх исходного, где бы тот не находился. =)

jeyc
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.