LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Как научиться читать английскую sci-fi?


1

1

очевидно, на этом самом английском, особенно если владение этого самого на постыдных уровнях, а время для чтения лит-ры есть только в транспорте и +1-2 часа

Deleted

Последнее исправление: Deleted (всего исправлений: 1)

надо зарегистрироваться на форуме любителей sci-fi (и на форумах переводчиков) и задавать там вопросы про непонятные места.

Indaril_Shpritz
()

Ну и хватит с головой этого времени. Читай со словарем на смартфоне.

abraziv_whiskey ★★★★★
()

1) Читай что-то простое // первая (относительно) длинная серия, которая я читал на английском - Гарри Поттер.

2) Читай то, что уже читал на русском.

3) Читай длинные серии одного автора — словарный запас людей не очень богат, и со словарём будешь сидеть только в начале первой книги.

4) В читалках есть словарь.

5) Аудиокниги. На любителя.

Искренне Ваш, КО.

aidan ★★★★
()

Смешной способ - просто читать. Если иногда заглядывать в словарь то, со временем словарь понадобится реже и реже.

alman ★★★
()

Дык, это, английский за пару недель прокачаешь и дальше пойдёт проще.

Заодно выучишь литературный английский что тоже плюс.

true_admin ★★★★★
()

Кстати, в некоторых читалках есть полезная функция показывать описание слов или перевод прямо на лету. Даже если описание будет на английском всё равно в 90% случаев лезть в словарь не потребуется.

true_admin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Indaril_Shpritz

и задавать там вопросы про непонятные места.

Добавлю - под рукой ещё иметь словарь надо бы.

Satan_Klaus ★★
()

Уровень языка? Поищи программы-построчники, должно облегчить, если слабый английский. Хотя, ты же вроде вполне должен был овладеть

Solace ★★
()
Ответ на: комментарий от Solace

ну какбы то чем я владею больше похоже на международную вырезку из английского понятную индусам, даже банальные диалоги любой RPG вызывают непонимание.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Попробуй Илью Франка, хотя это подвид подстрочников. Если собрался только читать, то тебе надо просто освоить запас слов.

Solace ★★
()
Ответ на: комментарий от Solace

Не выучит

Я, пожалуй, с этим поспорю. Я достаточно неплохо выучил английский. Причём, многие вещи из лексики никогда не изучал. Т.е. учебники не зубрил. Зато читал много статей и документации.

А вот по-итальянски всё никак не могу заговорить. Виной тому зачастую не слабый словарный запас, а незнание лексики. Т.е. нужные слова в голове уже есть, но как их использовать я пока не понимаю. Например, кто бы мог подумать что фразу «я дам тебе знать» переводится как «ti faccio sapere» (дословно «тебя сделаю знающим»). А вот если бы читал книжки то наверняка бы знал.

true_admin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от true_admin

не слабый словарный запас, а незнание лексики.

луркани что ли что такое «лексика»...

насчет «выучит-невыучит». зависит от текущего уровня — если он слишком мал, то это способ крайне неэффективен.

ТС, просто читай, на читалке со словарем дефиниций. если с этим все равно проблемы — марш в школу.

val-amart ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Lighting

Всё правильно, в процессе он научится английскому. Американские комиксы целевой аудиторией имеют только детей, к тому же там местный менталитет очень многое не позволит воспринять адекватно, отсюда и общая унылость индустрии.

wakuwaku ★★★★
()
Ответ на: комментарий от wakuwaku

Раз такой умный, давай мне ссылку на мангу с фуриганой. А то сидеть со словарём и рисовать иероглифы влом, так хоть по транскрипции буду находить.

vurdalak ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от vurdalak

В принципе такая манга есть, некоторую даже можно читать. У меня примерно та же проблема, поэтому чаще читаю на английском. Могу порекомендовать играть игры с озвучкой, мне здорово помогает учить язык. :)

wakuwaku ★★★★
()

Если есть ведрой^Wид: AlReader + GoldenDict (словари ищи сам).

Метод Ильи Франка лично мне не понравился. Ну, и про словарный запас авторов ITT всё верно сказали.

dhameoelin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wakuwaku

Американские комиксы целевой аудиторией имеют только детей

HAHAHAHAHAHAHAHA

No.

Даже первыми приходящие на ум Сэндман, Трансметроплитан и Ви начисто разбивают эту теорию.

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Lighting

Что? Неужели не все? Ну, бывает. Пока ни одного заслуживающего моего внимания мне не попалось, надо полистать, вдруг что годное.

wakuwaku ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Lighting

ого, спасибо. но сэндмена в онлайне так и не нашёл, придётся иметь дело с торрентами опять.

wakuwaku ★★★★
()
Ответ на: комментарий от true_admin

А вот по-итальянски всё никак не могу заговорить.

Без реальных собеседников не заговоришь. Ищи италоговорящих, начинай общаться даже с неизбежными ошибками. Это дело времени.

Например, кто бы мог подумать что фразу «я дам тебе знать» переводится как «ti faccio sapere» (дословно «тебя сделаю знающим»). А вот если бы читал книжки то наверняка бы знал.

Не печалься, [fare + другой_глагол] имеет 100500 вариантов перевода, это типичный контекстно зависимый блок.

quickquest ★★★★★
()

особенно если владение этого самого на постыдных уровнях, а время для чтения лит-ры есть только в транспорте и +1-2 часа

забить и учить язык более традиционными методами.

DNA_Seq ★★☆☆☆
()

особенно если владение этого самого на постыдных уровнях

Смотреть надо на английком с английкими субтитрами, а потом уже и тексты/книги читать сможешь.

Интересный sci-fi сериальчик накачай, и смотри.

sci-fi
()

Читать со словарем на электронной книге. Возможность перевода непонятных слов на ходу обычно решает все проблемы с языком и комфортом чтения (хотя и не отменяет необходимости знания грамматики и фразеологии, впрочем, в английском и то, и то довольно просто).

gill_beits ★★★★
()
Ответ на: комментарий от dikiy

годная sci-fi на русском закончилась

Deleted
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

в том то и дело что мне сам по себе этот языг не нужен, а вот книжки хочется почитать

Deleted
()

Правильно рекомендуют комиксы, если уровень совсем низок. Вот хороший, с простым грамотным языком и «жёстконаучной» фантастикой: http://www.schlockmercenary.com/ Более 5000 выпусков по 3-12 панелей. Хотя рисунки первые года 4 так себе.

Если с уровнем получше, можно браться за классиков американской фантастики, которых заставляли писать просто и грамотно, в расчёте на подростков. Например, Азимова или Кларка. Подозреваю, что де Камп и Саймак будут такими же, но в оригинале читал мало.

Хайнлайн потяжелее. А «новая волна» злоупотребляет сленгом.

И ещё: советую по возможности пользоваться 1-язычным словарём (английским толковым), а к англо-русскому прибегать только в крайних случаях. Придётся понапрягаться, но сильно прокачивает языковую догадку.

question4 ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.