LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Murg, (текущая версия) :

Испанский - аргентинский суржик, без русского акцента. Когда говорю по испански, латиносы думают, что я аргентинка (несмотря на внешность).

В английском рандомный акцент, потому что недосып и трололо. До того как сьехались с мужиком©, был легкий русский акцент. После, мы начали говорить между собой с «русским» акцентом, как «злодеи из фильмов». Теперь я говорю примерно как дворф... Когда сильный недосып (у форка то прививки, то зубы лезут, то ещё что-то нормальное, детское), пару раз вылазил рандомный испанский акцент, которого никогда до этого не было.

Французкий - квебекский суржик с русским акцентом.

Диалекты на которых я говорю совершенством называть как-то странно. «Говором» фильмы не озвучивают и в литературе не используют. Да и вообще, я в декрете одичала и слова забываю даже по русски. Чаще использую слова паразиты и прочую нецензурную речь.

Исправление Murg, :

Испанский - аргентинский суржик, без русского акцента. Когда говорю по испански, латиносы думают, что я аргентинка (несмотря на внешность).

В английском рандомный акцент, потому что недосып и трололо. До того как сьехались с мужиком©, был легкий русский акцент. После, мы начали говорить между собой с «русским» акцентом, как «злодеи из фильмов». Теперь я говорю примерно как дворф... Когда сильный недосып (у форка то прививки, то зубы лезут, то ещё что-то нормальное, детское), пару раз вылазил рандомный испанский акцент, которого никогда до этого не было.

Французкий - квебекский суржик с русским акцентом.

Вообще диалекты на которых я говорю совершенством называть как-то странно. «Говором» фильмы не озвучивают и в литературе не используют. Да и вообще, я в декрете одичала и слова забываю даже по русски. Чаще использую слова паразиты и прочую нецензурную речь.

Исходная версия Murg, :

Испанский - аргентинский суржик, без русского акцента. Когда говорю по испански, латиносы думают, что я аргентинка (несмотря на внешность).

В английском рандомный акцент, потому что недосып и трололо. До того как сьехались с мужиком, был легкий русский акцент. После, мы начали говорить между собой с «русским» акцентом, как «злодеи из фильмов». Теперь я говорю примерно как дворф... Когда сильный недосып (у форка то прививки, то зубы, то ещё что-то нормальное, детское), пару раз вылазил рандомный испанский акцент, которого никогда до этого не было.

Французкий - квебекский суржик с русским акцентом.

Вообще диалекты на которых я говорю совершенством называть как-то странно. «Говором» фильмы не озвучивают и в литературе не используют. Да и вообще, я в декрете одичала и слова забываю даже по русски. Чаще использую слова паразиты и прочую нецензурную речь.