LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление Desmond_Hume, (текущая версия) :

1. анонимус намекает на вариант «испугалась?» или «завизжала?»
2. «Она ходила вчера в кино» не равно «она cходила вчера в кино». Разные смысловые оттенки, хотя общий смысл почти идентичный. В приведённом тобой, анонимус, примере следует применить именно вариант «ходила», а не «сходила». В данном предложении непонятно, на какой фильм и сколько раз была дама в кино. Был выражен только факт о том, что она вчера посещала кинотеатр. Анонимус, запомни, иностранный язык - это не шифр. Знание контекста и умение «чувствовать» язык - играют огромную роль в знании языка, не только иностранного, кстати, но и родного.
3. Тяжело признавать своё поражение? Но, тем не менее, я ещё лелею мысль, быть убеждённым в большей краткости английского языка, по сравнению с русским. Кстати, про «точность» языка мы говорить не будем, ибо там у английского совсем всё не очень.
4. Пройдёмся по числительным, братиш? Или ты сразу в слив?

Исправление Desmond_Hume, :

1. анонимус намекает на вариант «испугалась?» или «завизжала?»
2. «Она ходила вчера в кино» не равно «она cходила вчера в кино». Разные смысловые оттенки, хотя общий смысл почти идентичный. В приведённом тобой, анонимус, примере следует применить именно вариант «ходила», а не «сходила». В данном предложении непонятно, на какой фильм и сколько раз была дама в кино. Был выражен только факт о том, что она вчера посещала кинотеатр. Анонимус, запомни, иностранный язык - это не шифр. Знание контекста и умение «чувствовать» язык - играют огромную роль в знании языка, не только иностранного, кстати, но и родного.
3. Тяжело признавать своё поражение? Но, тем не менее, я ещё лелею мысль, быть убеждённым в большей краткости английского языка, по сравнению с русским. Кстати, про «точность» языка мы говорить не будем, ибо там у английского совсем всё не очень.
4. Пройдёмся по числительным, братиш? Или ты в слив?

Исходная версия Desmond_Hume, :

1. анонимус намекает на вариант «испугалась?» или «завизжала?»
2. «Она ходила вчера в кино» не равно «она cходила вчера в кино». Разные смысловые оттенки, хотя общий смысл почти идентичный. В приведённом тобой, анонимус, примере следует применить именно вариант «ходила», а «сходила». В данном предложении непонятно, на какой фильм и сколько раз была дама в кино. Был выражен только факт о том, что она вчера посещала кинотеатр. Анонимус, запомни, иностранный язык - это не шифр. Знание контекста и умение «чувствовать» язык - играют огромную роль в знании языка, не только иностранного, кстати, но и родного.
3. Тяжело признавать своё поражение? Но, тем не менее, я ещё лелею мысль, быть убеждённым в большей краткости английского языка, по сравнению с русским. Кстати, про «точность» языка мы говорить не будем, ибо там у английского совсем всё не очень.
4. Пройдёмся по числительным, братиш? Или ты в слив?