LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление den73, (текущая версия) :

В нём заглавная «Ё» находится до А, а строчная «ё» находится после «я».

Ну это, конечно, непригодно к применению.

с другой стороны возможно нужно просто их расширить, чтобы одна коллации начали хорошо работать с любыми символами, то есть один алгоритм хорошо справлялся и с русским, и с французким и с их смесью. Что-нибудь иерархическое.

По-моему, здесь есть два выхода:

- привязывать к строке регионы языка, как это делается в текстовых редакторах

- определить такую «письменность», чтобы в ней а датское отличалось от а гренландского. По сути это то же, что и привязка языка (или коллации) к каждому отдельному символу (в Яре я называю символы литерами, поскольку символ в лиспе - это нечто совсем другое, но пусть будут символы).

Исправление den73, :

В нём заглавная «Ё» находится до А, а строчная «ё» находится после «я».

Ну это, конечно, непригодно к применению.

с другой стороны возможно нужно просто их расширить, чтобы одна коллации начали хорошо работать с любыми символами, то есть один алгоритм хорошо справлялся и с русским, и с французким и с их смесью. Что-нибудь иерархическое.

По-моему, здесь есть два выхода:

- привязывать к строке регионы языка, как это делается в текстовых редакторах

- определить такую «письменность», чтобы в ней а датское отличалось от а гренландского. По сути это то же, что и привязка региона к каждому отдельному символу (в Яре я называю символы литерами, поскольку символ в лиспе - это нечто совсем другое, но пусть будут символы).

Исходная версия den73, :

В нём заглавная «Ё» находится до А, а строчная «ё» находится после «я».

Ну это, конечно, непригодно к применению.

с другой стороны возможно нужно просто их расширить, чтобы одна коллации начали хорошо работать с любыми символами, то есть один алгоритм хорошо справлялся и с русским, и с французким и с их смесью. Что-нибудь иерархическое.

По-моему, здесь есть два выхода: - привязывать к строке регионы языка, как это делается в текстовых редакторах - определить такую «письменность», чтобы в ней а датское отличалось от а гренландского. По сути это то же, что и привязка региона к каждому отдельному символу (в Яре я называю символы литерами, поскольку символ в лиспе - это нечто совсем другое, но пусть будут символы).