LINUX.ORG.RU

Используете ли вы английский язык в качестве системного в GUI?

 , , , ,


0

2
  1. Да, американский вариант 272 (54%)

    ********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  2. Нет, использую другой язык 195 (39%)

    *************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  3. Да, британский вариант 27 (5%)

    *******************************

  4. Да, другой вариант 9 (2%)

    **********

  5. Да, канадский вариант 3 (1%)

    ***

Всего голосов: 506

★★★★

Проверено: hobbit ()
Последнее исправление: MrCookie (всего исправлений: 26)

Не совсем понятно, чем отличаются два первых пункта.

Сам использую дефолтный английский, то есть «Английский (США)». Как-то оно привычнее и стандартнее, без всяких приколов, когда один и тот же термин переведёт пятью способами в разных программах (а то и в одной…), или что-то недопереведено, и т.д. — да и короче обычно термины, как-то понятнее мне видеть короткие Save/Load, а не длинные Сохранить/Загрузить.

CrX ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Не совсем понятно, чем отличаются два первых пункта.

Это для билингвов — кто родился, скажем, в Беларуси, и знает оба языка — белорусский и русский

MrCookie ★★★★
() автор топика

Сам я, кстати, давно перешёл на Английский (США). Хочется видеть оригинальные строки, а также чтобы везде был один язык

MrCookie ★★★★
() автор топика

Какой-то китайский классификатор животных получился, да ещё с ворохом контринтуитивных if-then, где ты задаешь трудноописуемые и малорелевантные множества путем вычитания множеств из множеств. А на выходе будет картина, которую непонятно как интерпретировать, потому что двое учат иврит в Москве, но только один считает его родным, уехавшие в Германию и Канаду проголосуют одинаково, новые жители Каталонии разорвутся на части. Предлагаю так:

  • Русский (родной)
  • Русский (не родной)
  • Другой государственный язык бывшей союзной республики (родной)
  • Другой государственный язык бывшей союзной республики (не родной)
  • Другой официальный язык области, края, округа, республики бСССР (родной)
  • Другой официальный язык области, края, округа, республики бСССР (не родной)
  • Другой язык бСССР, не имеющий официального статуса (родной)
  • Другой язык бСССР, не имеющий официального статуса (не родной)
  • Английский (США)
  • Английский (Великобритания)
  • Английский (другой вариант)
  • Другой язык международного общения
  • Другой государственный язык – не бСССР
  • Другой национальный язык – не бСССР
  • Региональный язык, язык коренного или малого народа и т. п. – не бСССР

Почему бСССР, а не СНГ? Потому что сложно уследить, кто официально вышел, кто только истерично дверью хлопнул, а кто там никогда не был, хотя в СССР успел побывать.

Vidrele ★★★★★
()

для жителей СНГ, знающих русский + национальный: белорусский, башкирский и т. д.

Очень толстое 5.3 (если не понимаешь, почему, спроси у белорусов). Я бы либо вообще этот пункт исключил, либо первые два пункта изложил в таком виде:

мой родной (совпадает с государственным языком моей страны)
мой родной (отличается от государственного языка моей страны, например, башкирский в России, каракалпакский в Узбекистане и др.)

Беларусь вообще страна особенная, там два государственных языка, таких стран в мире не больше пары десятков.

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Может просто напрямую:

  • Русский
  • Родной язык за исключением русского

?

CrX ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Тогда геопривязка получается. Да и:

мой родной (совпадает с государственным языком моей страны)

А вы сами сказали, что

Беларусь вообще страна особенная, там два государственных языка

Результаты опроса размоются.

Я изменил второй пункт, теперь, вроде, нормально.

MrCookie ★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от MrCookie

Всё равно как-то коряво.

Цель-то опроса какая?

hobbit ★★★★★
()

Английский (Великобритания)

На английский 100% будет перевод у всех приложений в системе и все будет выглядеть «однородно», а uk потому что нормальные системы счисления и формат даты/времени.

Kolins ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MrCookie

Мне проще один раз поставить uk и не парилься с локалями) Тонкостей в языках я, как не носитель, всеравно не увижу, да и не факт что они там есть.

Kolins ★★★★★
()

Лучше не стало. Придется прямо указать на нацпол, потому что иначе никак. В крайнем случае можно будет снести комментарий перед подтверждением опроса.

Родной — русский

А если человек считает родным украинский (потому что действительно в семье говорили только на нем, потому что истинный билингв, потому что «рідна мова - це мова роду» или потому что «живёшь в Украине - значит, украинец»), но выбирает русскую локаль, потому что фактически русскоязычный, потому что образование на русском получил, потому что на работе привык, потому что локализации 90-х приучили или потому что украинские переводы ему по той или иной причине не нравятся?

Родной — кроме русского

А если человек придерживается мнения, что родной - первый, и это русский, но язык предков (другой) он выучил позднее и использует в том числе в локализации?

И снова таки, казанский татарин может считать родным татарский, совершенно его не зная, а русский не считать. Имеет право.

Мы тут все с разных территорий, из разных семей, иногда смешанных, вопрос родного языка политизирован, а люди могут испытывать те или иные влияния, приспосабливаться, протестовать, плыть по течению и испытывать чувство вины, защищать ассимиляцию с позиций личной выгоды либо той или иной идеологии. А тут приходишь ты и решаешь за людей, какой язык для них родной.

Не родной — язык страны, в которой живу

Каталанский - это язык страны или не язык страны? А идиш - это язык какой страны?

Не родной — Язык, который сейчас учу

А если я немецкий больше не учу, в немецкоязычной стране не живу, но выбрал de_DE по приколу?

Vidrele ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kolins

а uk потому что нормальные системы счисления и формат даты/времени.

Для этого не UK надо, а так:

LANG=en_US.UTF-8
LC_TIME=en_DK.UTF-8
LC_COLLATE=C

Тогда всё на привычном «стандартном» английском (без colour с armour), но с нормальным форматом даты/времени.

В UK вроде дата тоже упоротая, как раз.

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от CrX

В UK вроде дата тоже упоротая, как раз.

нет, в uk DD/MM/YYYY

Для этого не UK надо, а так:

знаю, но мне влом) проще при установке uk выбрать

Kolins ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kolins

В UK вроде дата тоже упоротая, как раз.

нет, в uk DD/MM/YYYY

Ну я и говорю…

Годная это YYYY-MM-DD, она в en_DK.

CrX ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Годная это YYYY-MM-DD, она в en_DK.

Это уже вкусовщина, мне dd/mm/yyyy привычнее всего, а не годная у пендосов: mm/dd/yyy еще и время с am/pm.

Kolins ★★★★★
()
Последнее исправление: Kolins (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Kolins

а не годная у пендосов: mm/dd/yyy еще и время с am/pm

Ну это да. У них как будто специально сделано античеловечески. Логики никакой — ни от большего периода к меньшему, и даже не от меньшего к большему, а рандомно. У них со всем так. Нам повезло, что с их футами и дюймами не надо иметь дела — там лютый треш тоже. И даже далеко не только в том, что дюйм вместо сантиметра, а в том, что там система эта вся не десятичная, и всякие простые дроби повсюду.

Это уже вкусовщина

В какой-то степени да, конечно. Но вообще YYYY-MM-DD объективно лучше по нескольким причинам. Например:

  1. Её точно не перепутаешь с американской, если где-то увидишь условно 10/11/2024. (YYYY-DD-MM к счастью не бывает)
  2. Она наиболее естественна для наших способов записей различных чисел. Сперва идут большие, потом меньшие цифры: год, потом месяц, потом день. Или даже век, потом год в веке, потом месяц, потом день (а потом часы, потом минуты, потом секунды, и в конце милисекунды, например) — как мы пишем и разряды в цифрах. Как мы пишем и всё остальное, например 100 рублей 50 копеек (а не 50 копеек и 100 рублей), метр-семьдесят-сантиметров (а не 70 см и 1 м), и т.д. и т.п. От больших размерностей к меньшим.
  3. Если использовать, скажем, в именах файлов, они правильно сортируются при сортировке «по алфавиту».
  4. Ну и это международный ISO-стандарт, а остальное — национальные.
CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от CrX

Логики никакой

Они так говорят, сначала месяц потом день, видимо в этом логика

Нам повезло, что с их футами и дюймами не надо иметь дела — там лютый треш тоже

а с этим да, треш:
дюйм делится на 16 частей
1 фут - 12 дюймов
1 ярд - 3 фута
1 миля 1760 ярдов
1 лига - 3 мили

И объем как-то по своему считают в галлонах, массу в фунтах, скорость мили в час

Kolins ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

У них как будто специально сделано античеловечески.

07/04/1993 - это сокращение от July 4, 1993. Такой формат исходно один из британских и до сих пор используется самыми консервативными британскими изданиями. Сравни: июля 4-го дня 1993 года.

Нам повезло, что с их футами и дюймами не надо иметь дела — там лютый треш тоже.

12, скажем, делится на 2, 3, 4 и 6. 10 - только на 2 и 5. Я иногда готовлю по американским рецептам в пинтах, фунтах и унциях. Непривычно, но в целом нормально. Лучше, чем в стаканах и ложках. Треш начинается, когда в переводе на 3,8 литра воды предлагается взять 71 грамм моющего средства. Ну пересчитайте вы на литр, на 5 или на 10, округлите, дайте исходные пропорции в скобочках.

Самый лютый треш - это дюймовые трубы, которые ни разу не дюймовые.

Vidrele ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kolins

Я про то, что расстояния в городах обычно измеряют в кварталах. Города в США обычно прямоугольные, а не как у нас. Так что, это, наверно, даже удобнее, чем в м и км

MrCookie ★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от MrCookie

Города в США обычно прямоугольные, а не как у нас.

про «квадратные» районы в сша мне всегда вспоминается эта фотография

Kolins ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MrCookie

Теперь пустовато как-то. Но хоть нацпола нет. Предлагаю подумать, не расклассифицировать ли другие языки. Можно попробовать оттолкнуться от таких предложенных мною пунктов (тут я их слегка отредактировал, ориентируясь на тебя):

  • Другой язык территории бывшего СССР, не имеющий официального статуса

После английского:

  • Другой язык международного общения
  • Другой государственный/официальный язык (не бывшего СССР)
  • Региональный язык, язык коренного или малого народа и т. п. (не бывшего СССР)

Но ты сам смотри, конечно. Может быть, я тоже кого-то запутываю.

Вот тут:

(кроме русского) государственный / официальный язык страны бывшего СССР или административного субъекта этой страны

с большой буквы, раз уж везде с большой; косую черту лучше не отбивать пробелами, когда она разделяет слова, а не словосочетания; предлагаю «или ее административного субъекта».

Vidrele ★★★★★
()
Последнее исправление: Vidrele (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Kolins

Я не перфекционист. Но смотреть больно. Весёлые люди планировали. Как и это.

MrCookie ★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Vidrele

Другой язык международного общения

Что под этим понимать? Офиц. языки ООН? Так там и арабский есть… Но назвать его международным язык не поворачивается. UPD. Тем более, что в самих ОАЭ используется английский уже везде

MrCookie ★★★★
() автор топика
Последнее исправление: MrCookie (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Vidrele

Другой язык территории бывшего СССР, не имеющий официального статуса

ИМХО, это уже лишнее. Имеет или не имеет официальный статус — не очень интересно, мне кажется. То есть, просто убрать это вообще и оставить «Язык страны или административного субъекта бывшего СССР».

После английского

А тут да, можно наверное и так.

Хотя можно и как-то иначе, например перечислить другие популярные напрямую: немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, китайский, японский, арабский, иврит. Или чуть меньше — только языки международного общения перечислить по пунктам (это 6 добавить, я так понимаю?). Или можно как-то объединить и выделить, скажем «другой евпропейский» и «другой, не входящий в группы выше».

upd: Ещё есть такой вариант (не говорю, что он обязательно лучший, но так тоже возможно): «другой язык, основанный на латинице», «другой язык осноанный на кириллице», «другой язык, основанный не на латинице и не на кириллице». Мы ведь про ПО — так что скорее про письменность, чем речь.

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от CrX

То есть, просто убрать это вообще и оставить «Язык страны или административного субъекта бывшего СССР».

Я только за, но надо ведь всяких русинов, крымчаков и караимов учесть. Они местные не меньше титульных наций, но их языки - не языки административного субъекта.

Хотя можно и как-то иначе, например перечислить другие популярные напрямую

Я об этом думал, но и так успел запостить несколько простыней.

Или чуть меньше — только языки международного общения перечислить по пунктам (это 6 добавить, я так понимаю?)

Список языков ООН шикарен. И с ним трудно спорить. Например, спрашивать, почему японский есть, а корейского нет.

«другой язык, основанный на латинице», «другой язык осноанный на кириллице», «другой язык, основанный не на латинице и не на кириллице»

В принципе, возможно. Но есть Казахстан в процессе перехода на латиницу с неопределенным исходом, Сербия с двумя равноправными алфавитами, разные алфавиты в Молдове и Приднестровье для молдавского (который можно считать или не считать вариантом румынского).

Vidrele ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Vidrele

В принципе, возможно. Но есть Казахстан в процессе перехода на латиницу с неопределенным исходом, Сербия с двумя равноправными алфавитами, разные алфавиты в Молдове и Приднестровье для молдавского (который можно считать или не считать вариантом румынского).

Это не имеет никакого значения в контексте опроса. Локаль у юзера выбрана одна. Ну или предпочитает он одну. У него либо латиница, либо кириллица, а уж что там чем признано или в процессе — неважно.

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Vidrele

Я только за, но надо ведь всяких русинов, крымчаков и караимов учесть. Они местные не меньше титульных наций, но их языки - не языки административного субъекта.

Покажите хоть одну программку, переведённую на один из таких языков.

MrCookie ★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Vidrele

Теперь пустовато как-то.

Пофиксил. Думаю, вопрос о неполноте опроса можно закрыть.

MrCookie ★★★★
() автор топика

Английский (США)

меня раздражает, когда в системе неполная локализация, часто это прямо в глаза бросается в KDE

nightsinger
()
Ответ на: комментарий от MrCookie

Покажите хоть одну программку, переведённую на один из таких языков.

Ну, я вот такого энтузиаста нагуглил: https://forums.linuxmint.com/viewtopic.php?t=399170. Чем закончилась инициатива, я не знаю. В принципе, такие локализации, хотя бы для чьего-нибудь калькулятора с Гитхаба, могут существовать без нашего ведома, и человек может их предпочитать при наличии. Шотландцы вон целый Firefox на скотс перевели. Тоже язык без статуса официального.

Можно сделать проще (спасибо @CrX за мысль вообще убрать оговорку об официальном статусе):

  • Язык страны, административной единицы, коренного народа бывшего СССР, кроме русского

И инклюзивность на всякий случай есть, и не напоминаем лишний раз какому-нибудь вепсу, что его язык не признан официальным официальным, вымирает, нужно/ненужно и пр. и пр.

Vidrele ★★★★★
()

Глянул на опрос с текущими изменениями.

Язык страны, административной единицы, коренного народа бывшего СССР, кроме русского

Я думаю, что немалая часть жителей стран, когда-то входивших в СССР, эту формулировку воспримут в худшем случае как «имперские замашки», в лучшем – как смешную узость кругозора того, кто сочинял и того, кто подтверждал. Я понимаю, тебе как человеку, ратующему за вообще один язык везде, это понять тяжело, но ты всё же попробуй. В текущем виде – 5.3.

А ещё у нас тут есть носители казахского, украинского, узбекского и т.д. И их вполне может оказаться больше, чем турецкого, например. Но для турецкого ты отдельный пункт предусмотрел, а для этих – нет.

Ещё раз – цель опроса какая? Из неё классификация и вытекает. Если всё-таки хочется узнать популярность конкретных языков, второй пункт надо нафиг снести и вместо него добавить пару-тройку конкретных.

Альтернатива – никаких конкретных языков (кроме английского, не потому, что я его фанат, а потому, что дефолт в ИТ по факту) вообще не упоминать, а предложить несколько уровней для понимания, какие переводы считать приоритетными, например:

  • английский;
  • языки, признанные ООН международными (их 6, русский и китайский присутствуют, кстати);
  • государственные языки различных стран;
  • языки автономных территорий и земель (татарский, уэльский, каракалпакский);
  • языки народов, не имеющих национально-государственных образований (курдский, например);
  • искусственные языки (эсперанто и др.).

Но это, наверное, слишком радикальная переработка будет. Да и вся эта формалистика реально на политику переводов влияет слабо.

На самом деле переводят (если мы про СПО) не на те языки, на которые дяди сверху показали, а на те, по которым нашлись энтузиасты. Вот, например, в моём проекте-питомце :) – я программу выпустил, очень скоро нашёлся доброволец, принёс украинский перевод. А белорусский так никто и не принёс, хотя я на linux.by сам клич бросал. «Настоящих буйных мало – вот и нету вожаков»!

hobbit ★★★★★
()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от hobbit

цель опроса какая?

Изначально больше хотелось получить соотношение англ/родной. Прошлый второй пункт тоже хотелось бы включить, но, раз пошли такие споры, его не будет — и ладно. Два предпоследних пункта из ориг. опроса были скорее just4fun.

Что ж, теперь никаких споров точно не возникнет — я полностью переделал опрос.

MrCookie ★★★★
() автор топика
Последнее исправление: MrCookie (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Vidrele

Список языков ООН шикарен. И с ним трудно спорить. Например, спрашивать, почему японский есть, а корейского нет.

Там нет японского. Там англ, рус, фр, кит, араб, исп. Даже немецкого нет

MrCookie ★★★★
() автор топика

Да, армянский вариант. (%

mord0d ★★★★★
()

а где мультивыбор?

У меня GUI-интерфейс (КДЕ и прочее) - русский, а консоль и системный вывод - английский.

Jaeger1999 ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Jaeger1999

Добавил оговорочку «в GUI». Консоль не особо интересна.

MrCookie ★★★★
() автор топика

Да, американский вариант

amd_amd ★★★★★
()
11 сентября 2025 г.

Не использую и не понимаю зачем это нужно.

With ★☆☆
()

Нет, но мог бы. Но не вижу зачем. Использую родную локаль.

yars068 ★★★★★
()

C.UTF-8, технически международный, но ближе всего к американскому. Поэтому выбираю его.

squareroot ★★★★
()

«Нет, другой вариант»: открыл меню проверить - оказывается, у меня система на русском. Во всяком случае, дома. Во всяком случае, система ;)

Adamos ★★★
()
Ответ на: комментарий от Kolins

а uk потому что нормальные системы счисления и формат даты/времени

Только словечки необычные проскакивают. C.UTF-8 — нормальный американский с привычными формами. Впрочем, можно и вперемешку юзать: американский для языка и UK или C для остального.

Кстати, C.UTF-8 ещё хорош тем, что там сортировка ASCII (если я правильно выражаюсь), а не лексикографическая, хотя в bash-5+ это уже неактуально, ибо по умолчанию активирован globalasciiranges.

papin-aziat ★★★★★
()

А чем эти варианты отличаются?

Wapieth
()
Ответ на: комментарий от Kolins

а uk потому что нормальные системы счисления и формат даты/времени.

Там же вроде всё равно воскресенье — первый день недели.

Wapieth
()

Да, выставляю все в ru_RU кроме LC_MESSAGES

LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"

Не могу смотреть на длинные русские слова выезжающие за края интерфейсов, это прям вездесущая проблема linux GUI. Ну и сообщения в консоли понятнее на английском

masa ★★★
()
Последнее исправление: masa (всего исправлений: 1)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.