LINUX.ORG.RU

Как вы используете иностранный язык в своей работе?

 ,


0

1

Каждый раз как здесь поднимается тема иностранного языка, доминирует мнение что «без английского ты — не айтишник». Но как часто он людям реально нужен? И хватает ли людям своих знаний? Судя по недавнему опросу (Какой у вас уровень английского языка?) 65% знают английский на хорошем разговорном уровне. А как вы реально его используете?

Укажите свой максимальный уровень. Понятно что если вы ежедневно общаетесь на иностранном языке, то читать документацию вы сможете без проблем.

  1. Читаю документацию и форумы, проблем не испытываю 275 (29%)

    ********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  2. Разговариваю с иностранными коллегами, проблем не испытываю 192 (20%)

    *******************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  3. Читаю документацию и форумы, но знаний не хватает 164 (17%)

    **********************************************************************************************************************************************************************************************

  4. Разговариваю с иностранными коллегами, но знаний не хватает 75 (8%)

    ***************************************************************************************

  5. Переписываюсь с иностранными коллегами, проблем не испытываю 75 (8%)

    ***************************************************************************************

  6. Мои коллеги не понимают мой родной язык. 49 (5%)

    *********************************************************

  7. Не использую иностранный язык в рамках профессиональной деятельности за ненадобностью 48 (5%)

    *******************************************************

  8. Переписываюсь с иностранными коллегами, но знаний не хватает 47 (5%)

    ******************************************************

  9. Не использую иностранный язык в рамках профессиональной деятельности из-за недостатка знаний 18 (2%)

    ********************

Всего голосов: 943

★★★★★

Проверено: Shaman007 ()

Ответ на: комментарий от morse

Мне кажется, что не совсем. Когда коллеги не понимают твой родной язык (вообще), то ты вынужденно общаешься на их языке или на межъязыке. У меня сейчас как раз так и это очень сильно отличается от того, что ты со всеми разговариваешь на английском, но пол этажа русскоязычные.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

morse пытался сделать шкалу от меньшего к большему, а ты добавил пункт который несравним с этой шкалой.

Его можно и как «умею» и как «не умею но приходится» понимать.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Iron_Bug

Женщина - программист на С, председатель совета дома, вокалист оперы, комсомолка и просто красавица!
Вы не перестаёте меня удивлять.

Ramil ★★★★
()

Самое прикольное, когда в одной семье разные поколения разговаривают на разных языках. Родители язык новой родины осилить не в состоянии, а дети и внуки уже не состоянии наоборот переключиться. Получается что-то типа «Женечка, а не отсыпите мне пол-паундика чизу плиз», «Фимочка, не вопрос, на тебе, ещё с добавкой, гуд бай». Каждый раз когда слышу такое - угораю, потому что очень смешно. Ну ничего, понимают же как-то друг дружку.

yvv ★★☆
()
Ответ на: комментарий от alpha

При этом это конечно совсем не то, что чтение художественной литературы в оригинале.

Есть такое. Я как-то выпендрился и купил в книжном Вудхауза — офигел к третьей странице.

dogbert ★★★★★
()

Английский — свободно общаюсь с коллегами, проблем нет.

Венгерский — не использую в рамках профессиональной деятельности из-за недостатка знаний. Хотя надо бы.

Miguel ★★★★★
()

Английский - разговорній upper-intermdeiate, проблем нет никаких. Как по техническим вопросам, так и по общебітовім темам (раньше часто практиковал каучсерфинг, жили иностранці по несколько дней в квартире).

Немецкий - учу второй месяц, начальній уровень.

PunkoIvan ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ramil

я пока ещё не вокалист оперы. я только учусь :)

Iron_Bug ★★★★★
()

Разговариваю с коллегами. С немцами проблем не испытаваю, а вот американец, по счастью он тут один такой, заставляет напрягаться.

ugoday ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от morse

я только сейчас заметил добавленный пункт. А в чем прикол?

Если ты о

Мои коллеги не понимают мой родной язык.

То прикол в том, что когда работаешь после трактора в Чехах, вокруг одни чехи со своим чешским.

(Кстати, единственный пункт с точкой в конце)

KennyMinigun ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

У меня сейчас как раз так и это очень сильно отличается от того, что ты со всеми разговариваешь на английском, но пол этажа русскоязычные.

А в быту? Какой язык? (в смысле за кругом семьи и близких людей)

KennyMinigun ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Iron_Bug

но немецкий для меня звучит грубовато.

Честно говоря, после визита в Германию и времяпровождения с тамтешними аборигенами (в Берлине), у меня сломался стереотип о немецком. На самом деле звучит очень плавно и мягко.

Но, с другой стороны, мне нравится звучание финского, так что, возможно, мое суждение более субьективно нежели обьективно.

KennyMinigun ★★★★★
()
Последнее исправление: KennyMinigun (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от morse

Артикль забыл.
Вечная ошибка которая детектирует русских с очень высокой вероятностью.

Ты слишком высокого мнения об остальных не native-speaker’ах.

KennyMinigun ★★★★★
()

Аз есмь ru-it-fr-en-«тролль-говорун» :)

quickquest ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

… еще и для этого форума третий иностранный язык нужен.

моя повага!

BattleCoder ★★★★★
()

Боюсь, что аудитория ЛОРа скорее в русский не может. Ха-ха.

kostyarin_ ★★
()

Свободно читаю тех. литературу и лихо пишу на форумах на рунглише, но недавно взял заморский худлит и обалдел. Тяжело было. Нужно почитывать, сильно расширяет словарный запас.

perl5_guy ★★★★★
()

Читаю, проблем не испытываю. Пишу с небольшими затруднениями по скорости (задумываюсь иногда как мысль выразить), на слух воспринимаю нормально, затруднения возникают когда очень быстро и невнятно говорят, говорю плохо, т.к. языковой говорительной практики мало очень.

peregrine ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Когда коллеги не понимают твой родной язык (вообще), то ты вынужденно общаешься на их языке или на межъязыке.

Понятно что все бы предпочли общаться на родном. Это как-то не вызывает сомнения, что если ты с коллегами общаешься на иностранном, то это означает что твоего они не знают. Или по крайней мере знают его хуже чем ты — их.

morse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от peregrine

Натив спикеры тоже порой ленятся и артикли плохо используют.

Вполне себе ситуация для смены норм языка.

KennyMinigun ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

Ты слишком высокого мнения об остальных не native-speaker’ах.

В большинстве европейских языков артикли есть, поэтому им сложнее о них забыть. Про всяких азиатов сказать ничего не могу, общался с ними мало. Но по ощущениям, как я говорил, частые пропуски артиклей детектируют славян с очень высокой вероятностью.

morse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от peregrine

Натив спикеры тоже порой ленятся и артикли плохо используют.

Причем здесь лень? Это как сказать «русские ленятся и падежи плохо используют». Нативы, конечно, разные бывают, но вообще-то в большинстве своем говорят грамотно.

morse ★★★★★
() автор топика

Люто ненавижу английский и все остальные языки - считаю их проклятьем человечества. Жду не дождусь когда в мозг каждому встроят автопереводчик или что-то такое. Все детство и юность заставляли учить инглиш - нихера не помогло. Тех лит читаю и переписываюсь о работе с иностранными коллегами сейчас свободно, также могу видеокурс какой-нить посмотреть (в начале с англ субтитрами, а потом, если акцент норм, то и без них), но только благодаря тому, что это более-менее интересно, еслиб я и для этого инглиш специально учил, то была бы скорее всего такая же беда как с разговорным.

FedeX ★★
()
Ответ на: комментарий от morse

если ты с коллегами общаешься на иностранном, то это означает что твоего они не знают.

Нет. Все общение идет на английском даже с русскими коллегами, соотвественно, это не тот случай.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от morse

Нативы, конечно, разные бывают, но вообще-то в большинстве своем говорят грамотно.

В контексте своей среды общения – да. Но вот в контексте некоего мирового стандарта – уже нет. Я имею ввиду диалекты.

Вот, к примеру, я недавно узнал о чисто Техасском y’all (в значении множественного «you»). https://www.texasmonthly.com/the-culture/its-spelled-yall-yall/

В Австралии говорят «me» вместо «my» (e.g. «here is me face»). https://www.quora.com/Why-do-Australians-say-“me”-instead-of-“my”

Правда, интересно, есть ли разница в артиклях. И где.

KennyMinigun ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

Ну я б не сказал что это тянет на целый диалект. В России тоже есть «деревенский говор», но норм языка это не отменяет. К тому же я сомневаюсь что тебе, как программисту, вдруг придется обсуждать рабочие моменты с американским реднеком или лондонским докером.

morse ★★★★★
() автор топика

Бусурманский не нужен! Пущай русский учат.

spec_po_kiskam ★★★
()

Вот опрос и выявил проблему. Что мы имеем: тройка лидеров


  • Читаю документацию и форумы, проблем не испытываю (26%)
  • Разговариваю с иностранными коллегами, проблем не испытываю (22%)
  • Читаю документацию и форумы, но знаний не хватает (17%)


Первые две строки можем объединить, это люди которые могут в английский. И рядом же с ними находятся люди, которым трудно понимать что там написано на буржуинском.

Я за собой часто замечаю, что даже если я переведу все слова в предложении, и более менее пойму грамматику предложения, я все равно не понимаю смысла предложения, даже в контексте. И так происходит с каждым... ну скажем пятым предложением из какой-либо документации. Подозрение, что что-то не так, усугубляет то, что если это предложение или этот абзац скормить переводчику Google, то смысла в предложении все так же больше не появится.

Таким образом, качественно понять текст невозможно, и человек вместо понимания технологии получает какую-то кашу: «вот примерно, как-то так, наверно, оно и работает, скорее всего».

Xintrea ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от FedeX

Люто ненавижу английский и все остальные языки - считаю их проклятьем человечества. Жду не дождусь когда в мозг каждому встроят автопереводчик или что-то такое. Все детство и юность заставляли учить инглиш - нихера не помогло.

Аналогично. Но я вот русский больше не люблю. Какой-то он сложный, с лишними буквами типа ё и й...

Я так и не понял, что такое ударения и как они ставятся 😕

fornlr ★★★★★
()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Leupold_cat

На то есть причина, что для кого-то родной русский, для кого-то чешский, для кого-то испанский, для кого-то английский (во читер), а понятно должно быть всем участникам.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Leupold_cat

Используем, если только русскоязычные в беседе.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Вспомнил однажды как я был в компании, где все кроме одного понимали английский, все кроме одного немецкий, и все кроме одного русский.

morse ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от morse

Видимо я все-таки недопонял твою шкалу и попробовал улучшить. Однако, мой вариант вносить всего 5%.

Shaman007 ★★★★★
()

Читаю, проблем нет. Изредка переписываюсь с вендорами, проблем нет.

Необходимости в разговорах пока не возникало, но проблем не будет.

l0stparadise ★★★★★
()

Более бредового опроса еще не видел. Ни один пункт не может охарактеризовать использование языка в принципе, без мультивыбора.

LinuxDebian ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Hertz

хыхы! это да :) я когда с американцами работала, я практически не говорила по-русски. и как-то еду домой вечером и вдруг с ужасом понимаю, что вообще не могу понять, о чём люди в трамвае говорят. потом отпустило :)

мозг переключается на другой язык. начинаешь думать на этом языке. а потом по запарке начинаешь не на том языке отвечать простым согражданам. я тогда как-то начальнику рассказывала, что мы сделали и какие есть хардварные проблемы, а он стоит и улыбается. я понять не могу, чего он так странно улыбается. оказалось, я на английском ему рассказываю. он понимает, но прикалывается.

Iron_Bug ★★★★★
()
Последнее исправление: Iron_Bug (всего исправлений: 1)

Переписываюсь с иностранными коллегами, проблем не испытываю

Разговаривать словами и по-русски-то уже разучился.

Barracuda72 ★★
()

Мои коллеги не понимают мой родной язык.

Читаю документацию и форумы, проблем не испытываю.

Разговариваю с иностранными коллегами, проблем не испытываю.

Переписываюсь с иностранными коллегами, проблем не испытываю.

CYB3R ★★★★★
()
Последнее исправление: CYB3R (всего исправлений: 1)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.