LINUX.ORG.RU

Пользуетесь ли вы локализацией в специализированном ПО?

 , ,


0

1

Речь идет о ПО с наличием специальной терминологии. Как например Blender, Kdenlive, IDE, Inkscape, GIMP, Krita, etc.

  1. Нет 542 (66%)

    ********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

  2. Да 263 (32%)

    ***********************************************************************************************************************************************************

  3. Свой вариант в комментариях 17 (2%)

    **********

Всего голосов: 822

★★★★★

Проверено: jollheef ()

Не пользуюсь локализацией вообще.

Deleted
()

Пользуетесь ли вы локализацией в специализированном ПО?

локализацией

в специализированном ПО

Кто пользуется специализированным ПО, тот обладает хотя бы минимальными знаниями английского — это раз. Необременённые разумом индивидуумы, начиная осваивать специализированное ПО рано или поздно понимают, что большая часть (актуальной) информации исключительно на английском — это два. Сия тема недавно обсасывалась.

Свой вариант в комментариях

Вот так как-то.

mord0d ★★★★★
()

Обычно просто пользуюсь специализированным ПО, не задумываясь насчёт терминологии.

olibjerd ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mord0d

что большая часть (актуальной) информации исключительно на английском

Тоже такого мнения. Однако я типичный «человек – информационная система».

А есть у меня несколько знакомых которым вроди вообще все равно: они просто тычут кнопки и рисуют (причем хорошо и професионально*).

* получают деньги

KennyMinigun ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: KennyMinigun (всего исправлений: 1)

Смотря каким.
Обычно нативный английский проблем не вызывает.

Zhbert ★★★★★
()

Обычно включаю локализацию, когда как новый язык, чтоб сильнее погрузиться в среду. Когда уже владею им нормально, переключаюсь обратно на en_US. Через несколько дней, думаю, локализация станет турецкой на несколько месяцев.

stav_artefakt ★★
()

Глаза режет от локализации что блендера, что гимпа, вплоть до определённой дезориентации в интерфейсе. Русский язык во всяких rakarrack и hydrogenах не видел.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

несколько знакомых которым вроди вообще все равно: они просто тычут кнопки и рисуют (причем хорошо и професионально*)

Во-первых таких крайне немного (которые даже терминологию не знают, но это им не мешает делать долго, дорого, оху… хорошо), а во-вторых, когда ты можешь, тебе уже плевать, на каком языке у тебя окружение (но лично меня коробит от логов не на английском, хочется взять и уе… уйти из IT).

mord0d ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

Через несколько дней, думаю, локализация станет турецкой на несколько месяцев.

Буквально на днях смотрел какую-то презентацию на турецком (конечно, далеко не всё я понял), язык не тянет на технический (не о красоте языка речь, если что).

mord0d ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mord0d

язык не тянет на технический

Да не в этом дело. Просто тут рядом и Турция, и Азербайджан (где язык очень похож на турецкий), и знание языка открыло б новые возможности для работы и бизнеса. А язык при этом очень простой, логичный, почти без исключений. То есть учить не напрягает.

Хотя может быть, что решу взяться за один проект, связанный с эсперанто, и решу вспомнить его.

stav_artefakt ★★
()
Последнее исправление: stav_artefakt (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

А язык при этом очень простой, логичный, почти без исключений. То есть учить не напрягает.

Я пытался донести другое: вести на турецком техническую (не деловую!) беседу — не очень продуктивно. Но это не значит что учить язык не нужно, это твоё личное дело.

mord0d ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mord0d

вести на турецком техническую (не деловую!) беседу — не очень продуктивно

Ну как бы вести техническую беседу на русском тоже не то, чтоб продуктивно. Но мы ж тут ведём :) Продуктивной техническая беседа может быть только на английском и эсперанто, как мне кажется.

stav_artefakt ★★
()
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

Ну как бы вести техническую беседу на русском тоже не то, чтоб продуктивно.

Ну так я не предлагал русский в качестве альтернативы турецкому. Для этого уже есть английский.

Но мы ж тут ведём :)

Нет. Это нетехнический трёп про языки. Даже не про языки программирования. А остальные претензии — к макскому.

Продуктивной техническая беседа может быть только на английском и эсперанто, как мне кажется.

эсперанто

Эсперанто — искусственный язык, даже не смотря на то, что за последние десятилетия он набирает популярность, я к нему отношусь с долей скептицизма. Ну и на технический он тоже не тянет.

mord0d ★★★★★
()

Всегда пользуюсь локализацией, если доступна.

Dmitry_Sokolowsky ★★★★★
()

Ни в каком не пользуюсь. Русский не приспособлен ни к какой высокотехнологичной деятельности, в нём нет нужных терминов, заимствованные выглядят убого, придуманные ещё хуже, причём в разных местах используются разные. Определения почти всегда получаются длиннее и не влезают в интерфейс. При этом переведено не всё, и вдобавок получается ещё и мешанина языков. Не, спасибо, я везде использую лаконичный ёмкий и универсальный английский. Русский - только для legacy общения на местячковых ресурсах.

slovazap ★★★★★
()

Завис, пытаясь вспомнить, какая локализация в моих рабочих программах. Я её, в общем-то, не замечаю.

Оказалось, отечественная.

Aceler ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mord0d

а во-вторых, когда ты можешь, тебе уже плевать, на каком языке у тебя окружение

Вот и я об том.

Думаю, надо провести эксперимент и поставить какую-нибудь румынскую локаль в Darktable )

Aceler ★★★★★
()

Да, во всех, которыми пользуюсь: GIMP, KDevelop, ...

А в IDE от jetbrains вообще нет локализации никакой.

aspotashev ★★★
()

Ну со всякими около рисованным ещё можно работать с не английском. А с любой IDE – это жёстко

А вообще в линуксах такое ощущение, что лучше пользоваться английской локалью. Я вот столько граблей наступаю. Но просто лень менять, Ubuntu спалит геопояс, и суёт русский язык.

fornlr ★★★★★
()
Последнее исправление: fornlr (всего исправлений: 1)

Пользуюсь и по возможности помогаю с локализацией интересных проектов.

jekader ★★★★★
()

Чтобы лучше оценить важность локализации вместо «да» было бы неплохо узнать:

  • да, так удобнее
  • да, иначе было бы крайне неудобно
  • да, иначе не смог бы пользоваться вообще
gag ★★★★★
()

Дам более развёрнутый ответ. У меня в системе стоит русская локаль и всё, у чего есть локализация, тоже показываются в русской локали. Из-за этого приходится испытывать неудобства - тест может залезть друг на друга (не тестируют на всех локалях :), перевод может быть такой смешной, что потом только сидеть смеяться, а не работать. А так, в целом, вообще без разницы. В среднем по больнице там всё понятно.

turtle_bazon ★★★★★
()

Да. Если она есть и не выглядит, как недоразумение.

SkyMaverick ★★★★★
()

Вообще не пользуюсь локализацией, не вижу смысла.

WitcherGeralt ★★
()
Ответ на: комментарий от mord0d

но лично меня коробит от логов не на английском

Много работал с Astra Linux на серверах, куда их ставила подрядная организация. Ставили с русской локалью и даже гуём. У меня иногда случался пожар, когда в консоль вываливалась какая-то ошибка или ворнинг, а на русском совершенно не ясно о чём речь, сиди угадывай.

WitcherGeralt ★★
()

Почему бы не пользоваться локализацией, если она сделана качественно? И это не имеет никакого отношения к знанию или незнанию иностранных языков. Локализация даёт +73 к пассионарности, что хорошо сказывается на качестве жизни и уровне душевного равновесия.

King_Carlo ★★★★★
()

локализацией

Ненужно™.

Hertz ★★★★★
()

Приходилось пользоваться специализированным ПО, изначально разработанным на национальных языках. Проблем не вызывало.

Khnazile ★★★★★
()

Если документация на русском и в гугле достаточно информации на русском то использую его. Хотя с английским интерфейсом проблем особых не было никогда. А вот для игр на английском уже не хватает моих знаний, но это уже не по теме.

Solonix ★★★
()

тоже совсем не пользуюсь локализацией - не нравится еще с тех пор, как в школе писали проги на локализированном (!) Бейсике %)

metawishmaster ★★★★★
()

Да, использую, в Qt Creator. Ну и в GIMP тоже, но я его вообще запускаю не каждый день.

Вангую тред-детектор Смердяковых с вонью на тему «русский нинужин».

hobbit ★★★★★
()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 1)

Blender

ни за что, он наркоманский, там только английский мануал курить

Kdenlive

Вообще им не пользуюсь. И с каких пор оно специализированное?

IDE

Зависит от IDE, скорее нет, чем да, хотя в некоторых IDE пользуюсь

Inkscape

Однозначно да. С каких пор оно стало сложным и специализированным?

GIMP

Да

Krita

Не пользуюсь ей

peregrine ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от gag

Да, так удобнее практически всегда, кроме тех случаев, когда переводят логи, консольные утилиты, предназначенные для grep-анья и когда интерфейс сложный/наркоманский, программа большая, а база пользователей маленькая.

peregrine ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Solonix

А вот для игр на английском уже не хватает моих знаний

Начни играть в POE, без английского там никуда. Научишься.

peregrine ★★★★★
()

никогда не пользовался локализацией ни в каком ПО и считаю это ниже своего достоинства, в том числе в комповых гуях и даже в андроиде всегда всё по английски юзаю. ошибки gcc как некоторые постят с переводом это вообще абсурд и звучит порою очень смехотворно. многие технические термины не знаю как переводятся правильно по русски. впервые узнал от преподов в универе что inheritance оказывается переводится как наследование. особенно бесит вин 10 локализация в которой вместо точек как во всех нормальных ЯП используются запятые и наоборот (что за абсурд!) и даты задом наперёд day/month/year вместо month/day/year или хотя бы year/month/day.

iluha16
()

GIMP, Krita

и то и другое писали какие то наркоманы. не возможно что то найти. вот kolourpaint единственное чем могу без мата пользоваться и то только старыми версиями потому что в последних версиях выпилили нужный мне функционал. надо узнать цвет какого то места в рисунке в html формате кликаешь по этому месту инструментом нажимаешь дважды на выбранный цвет и в итоге нет и в помине нигде в формате html этого цвета а только выбор других цветов. всё по деградирует и золотая эра десктопного по давно кончилась и теперь кругом одни извращения и свистопердящее нефункциональное говнище. будьте вы прокляты современные гуедезайнеры со своими тормознутыми говноэффектами плавных онемаций и идиотских теней. комп должен всё резко делать а не онемировать по тихоньку выбешивая юзера.

iluha16
()

Если есть, да, если нет то нет.

unixnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Aceler

Думаю, надо провести эксперимент и поставить какую-нибудь румынскую локаль в Darktable )

Я так делал в другом софте с несколькими языками. В итоге разницы не заметил — хоткеи рулят.

mord0d ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от WitcherGeralt

Astra Linux

в консоль вываливалась какая-то ошибка или ворнинг, а на русском совершенно не ясно о чём речь, сиди угадывай.

Вся суть импортозамещения.

У меня иногда случался пожар

Пожар — это ещё мягко сказано.

Я видел установщик Astra, там даже выбор часового пояса MSK±N, а я даже не представляю, какой там часовой пояс, чтобы конвертировать в понятный UTC±N. Вот тогда у меня случился знатный бугурт.

Это как в США, Standard Eastern/Western Time, им понятно, а сколько это на часах — сиди, гадай.

mord0d ★★★★★
()

Если есть нормальный перевод, то почему бы не включить/поставить. А если нет, то хрен с ним.

ArkaDOSik ★★
()

Не могу ответить до конца честно, потому что, когда как получается. Но принципиальная позиция такова: лучше дымить из ушей и читать по-английски, чем на мерзком рунглоязе.

В этой связи вспоминается один госзаказ, когда пацаны, получив порядка 7 000 000 народных денех, не смогли даже нанять училку русского языка или какого-нибудь голодного филолога, чтобы перевести программу нормально. И сами особо не заморачивались, называя элементы управления, как они были. «Инструмент грид», например.

Да и здесь та же песня. Почему «локализация» то? Нет слова перевод?

Sasazuka
()
Последнее исправление: Sasazuka (всего исправлений: 1)

Да, так удобнее. При этом отсутствие локализации не проблема.

Pravorskyi ★★★
()

Не пользуюсь, так как локализации моего рабочего ПО попросту нет (CAE). Да и документация вся на английском.

mad_austronaut ★★★★
()
Последнее исправление: mad_austronaut (всего исправлений: 1)

Проголосовал да, но вообще часто даже не замечаю в какой локали работаю, так что пофик.

mandala ★★★★★
()

Да, хотя спокойно мог бы обойтись без неё

XMs ★★★★★
()

Вменяемый IT-шник использует только английский. В переводе, в костылях то бишь, нуждается только ламер или обычный юзер — и это нормально. Но не наоборот.

Desmond_Hume ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Русский нужен, а локализация не нужна в случае знания английского.

WitcherGeralt ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.