LINUX.ORG.RU

История изменений

Исправление selivan, (текущая версия) :

I don't think it's such a good idea to translate terms and developers' documentations to any other language. Нет, ну правда - зачем?

В науке такое мнение тоже когда-то доминировало, но проверку временем оно не прошло.

Разве? Я не очень в теме, но по-моему серьёзный математик/физик/естественнонаучник без английского просто не сможет существовать.

ИМХО по переводам: без английского айтишник работать не может, разве что спец по какому-нибудь узкоспециализированному локализованному софту, вроде 1С. И читать русскую документацию порой труднее оригинала, потому что для понимания приходится в голове парсить её обратно: «фиксация» - «commit», «коммутатор» - «switch». Так что лучше переводить калькой с английского термина - понятнее.

Исходная версия selivan, :

I don't think it's such a good idea to translate terms and developers' documentations to any other language. Нет, ну правда - зачем?

В науке такое мнение тоже когда-то доминировало, но проверку временем оно не прошло.

Разве? Я не очень в теме, но по-моему серьёзный математик/физик/естественнонаучник без английского просто не сможет существовать.

ИМХО по переводам: без английского айтишник работать не может, разве что спец по какому-нибудь узкоспециализированному локализованному софту, вроде 1С. И читать русскую документацию порой труднее оригинала, потому что для понимания приходится в голове парсить её обратно: «фиксация» - «commit», «коммутатор» - «switch».