Переводчик, по возможности использующий СПО. Основные направления перевода: русский — английский, английский — русский. Дополнительные направления: украинский — английский, английский — украинский. Иногда перевожу с немецкого на русский, английский, украинский.
Мой стек свободного программного обеспечения:
- Работа с PDF: pdftotext, pdfimages, convert.
- Оптическое распознавание: tesseract.
- Система автоматизированного перевода: OmegaT. Скриншот на ЛОРе.
- Также поставил на пробу OpenTM2, детище IBM, в Crossover Linux.
- Редактирование баз переводов: Okapi Olifant.
- Словари: GoldenDict (последняя версия из исходников).
- Редакторы субтитров: Gnome Subtitles, Subtitle Editor.
- Офисный пакет: LibreOffice.
- Текстовый редактор: Vim.
Проприетарный софт:
- Поставлены в Crossover Linux:
- MS Office 2007.
- SDL Passolo 2016 и 2018 — продукты для локализации ПО.
- Xbench — контроль качества перевода.
- Tranwise — система управления проектами одного из заказчиков.
- WhatsApp.
- Line — мессенджер, дико популярный в Азии.
- Работают нативно:
- Memsource Editor.
- Upwork Desktop App.
- Viber, Skype.
- Яндекс.Диск + Yandex disk indicator.
Онлайн-ресурсы:
Словари, корпусы, энциклопедии: Википедия, Викисловарь, Мультитран, Lingvo Live, Linguee, ReversoContext, Oxford Dictionary, Cambridge Dictionary, Urban Dictionary.
Машинный перевод: Google Translate, Deepl, IBM Watson, MyMemory.