LINUX.ORG.RU

Ответ на: комментарий от anonymous

>Что, детишки, комплексуем, боимся чтобы не назвали вантузятникам за такое страшное вантузятное слово как папка?

"Детишки" имеющие представление о directory вместо folder?

>Комплексующие подростки отправляются к психиатру. А папка она и есть папка, в которую складываются документы-файлы.

А устройства, FIFO, сокеты, линки - ты тоже в "папки" складываешь? Придаток шеи свой засунь в папку лучше недоумок.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Ты еблан с своей папкой мандуй отсюда! В unix-ах есть только каталоги (directory), а слово folder - придумали для домохозяек и пидорасов типа тебя. О, Патрик, спаси заблудшую душу этого красноглазого отрока!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Гномеры всё переживают и обсирают КДЕ, завидуя тому, что КДЕ3 на голову ЛУЧШЕ и ФУНКЦИОНАЛЬНЕЙ Гномнома

В том-то и дело, что kde3. Kde4 меня удручает: оказывается, даже имея в руках великолепный qt4, можно сделать такое говно.

gaa ★★
()
Ответ на: комментарий от hexenlord

> посылая свою духовную энергию на решение той проблемы, почему в троечке местами посреди перевода вылазит BROKEN TRANSLATION

Героическое преодоление велосипедов Ubuntu? Удачи, мой друг. Мы же заняты делом.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> определенно есть пиндосы - вот несколько терминов которые они переводили: "Папка, Мой компьютер, Мои документы" Очень требуется человек, который переведет это все на человеческий язык, и заодно заколотит гвоздь в бошки этим "Моим переводчикам".

Ну скажите, каковы аналоги перевода «folder» и прочих аналогов в контексте графического DE? Мы с удовольствием послушаем.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Зачем так долго ждать, это можно и сегодня сделать: http://gay.ru

Не светите свои букмарки. Не все разделяют Вашу точку зрения и предпочтения.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> А самодеятельность тут не нужна - есть пару вполне адекватных вариантов: "Директория, Каталог"

Первый вариант — вообще «форма организации верховной власти в республиканском государстве в виде особой властной коллегии», второй годится лишь в контексте CLI, а не GUI, тем более DE.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Даже в оригинале термин "Folder" не очень подходящее название для объединения файловой иерархии в линукс

Вы делаете сразу серьёзную ошибку: не указываете контекст использования терминологии. Обобщение приводит Вас к неверным выводам, не выдерживающим никакой критики.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> А устройства, FIFO, сокеты, линки - ты тоже в "папки" складываешь?

А Вы, простите, куда складываете? В каталог?

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Skull

>А Вы, простите, куда складываете? В каталог?

Я "складываю" их в directory, и в этом очень просто убедится набрав коамнду $ ls -l - первый символ будет именно "d", а вовсе не "f". Нет определения "Folder" в *nix - нет ни одной команды, которая оперировала-бы этим термином. Как называется команда, для ... для объединения файлов в некую группу, и что написано в мануале к этой команде?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Skull

>Ну скажите, каковы аналоги перевода «folder» и прочих аналогов в контексте графического DE? Мы с удовольствием послушаем.

От того, что DE графический - суть терминологии не меняется, как не сможете вы засунуть в консольную "папку" принтер, так и в "папку" из KDE вы его не запихнете. Нельзя тупо брать и копировать все термины из видновс - другие в *nix типы файлов, вы-же это прекрасно знаете. Да и зачем это делать совершенно не понятно - чтобы угодить каким-то недоумкам?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Более того, в "папку" можно что-то положить, и оно там и будет лежать :) А вот если создать симлинк, то будет 1 "документ", лежащий в 2 (или более) "папках" :D. Но в маздае пространственными искривлениями не испугаешь, там симлинков нет.

Каталог правильнее, тем более я к нему привык еще со времен дяди нортона под досом...

ЗЫ: а нельзя сделать хак: нажимаем хоткей, кликаем по контролу в _запущенном_приложении_ и тут сразу появляется окошко редактирования текста? Насколько я помню, все надписи на контролах идут от QLabel (в Qt3), а отловить обращения к локализатору тоже не составит труда. Т.е. при ините приложения составляется список локализованных строк (не важно, есть ли для них перевод), и пользователь может кликать по кнопкам с зажатым хоткеем. Если текст на кнопке/лабеле совпадает с табличным, то выводим диалог "введите новый перевод", после чего перекомпилируем файл локализации. Можно даже не компилировать, создать еще 1 собственный, рядышком, все равно в систему локализации лезем. Имхо, это будет что-то вроде wiki, когда переводить приложения сможет каждый. Если идея реализуема (а хаки к либам разные существуют) и тут есть кто-то близкий к кде/куте, то киньте им идею.

Ибо идея вики для таких переводов будет самым лучшим решением. А то задалбывают порой русофилы, переводя термины на русский, фиг потом поймешь, что было изначально. Хоть вообще локализацию отключай.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>...Ибо идея вики для таких переводов будет самым лучшим решением. А то задалбывают порой русофилы, переводя термины на русский, фиг потом поймешь, что было изначально. Хоть вообще локализацию отключай.

Для таких "переводов" самая лучшая идея - это... не иметь никаких переводов вовсе. Намного проще и полезней изучить английский язык хотя-бы на уровне "читаю со словарем", и навсегда забыть о "Папках", "Мамках", "Моих компьютерах" и самое главное "тини".

Поэтому дружно скажем: "Спасибо товарищу Черепанову за такие переводы! Благодаря им мы изучили английский язык".

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Для таких "переводов" самая лучшая идея - это... не иметь никаких переводов вовсе. Намного проще и полезней изучить английский язык хотя-бы на уровне "читаю со словарем", и навсегда забыть о "Папках", "Мамках", "Моих компьютерах" и самое главное "тини".

У меня половины локализации в дистре вообще не предусмотрено. Мне - ничего, я и не замечаю, что у меня половина приложений на русском, а половина на английском, для меня эта разница прозрачна. А вот когда дал болванку знакомой, то она мне быстро сказала, что тут много чего на английском. Увы, локализация таки нужна.

Как-то давно на опеннете видел советы, вроде переводить "не могу открыть файл" как "Невозможно открыть файл". Если подумать, то смысл несколько разный. И таких переводов много :(

А уж как переводили детские обучалки, вроде "click on image" как "Подведите указатель мыши к выбранной картинке и нажмите левую клавишу" - стрелял бы. Надо не мышку водить в конкретной программе учить, а дать определение клику и вообще использования клавы/мыши, а то в других приложениях таких соплей не будет... Но блин, у нас делают "как проще, как понятнее", а не как надо...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от redgremlin

В KDE-ru принято переводить «directory», как «каталог», а «folder» — «папка». И разница не в том винда или linux. Погуглите нашу рассылку: всё логично.

powerfox
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

>Есть конечно и более благозвучный, и главное очень точный перевод на украинском языке, но к сожалению в русский язык он как-то не очень вписывается.

интересно, какое это слово? можно и в украинском написании...

Longer
()
Ответ на: комментарий от Longer

>интересно, какое это слово? можно и в украинском написании...

Пожалуйста - это слово:

ТЕКА (от греч. theke - хранилище - вместилище, ящик), часть сложных слов, означающих собрание чего-либо и помещение для хранения этого собрания, напр., библиотека, картотека, фильмотека и др.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Ибо идея вики для таких переводов будет самым лучшим решением.

Не будет. Даже специализированные средства типа Pootle и Rosetta показали, что качество от этого не улучшится. Более того, без редактуры заметно упадёт (как показали самостийные переводы Ubuntu). На сколько переводов Вас хватит? 1, 2, 10? Слово «папка» встречается в существующих переводах KDE 4.x 4478 раз. Готовы изменить?

Skull ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.