LINUX.ORG.RU

Ответ на: комментарий от anonymous

И что? Винда, к твоему сведению, тоже ОС. И под нее делают программы под ГПЛ и прочие свободные лицензии :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Ага. И скриншоты под Виндой.

Если доблестный (и внимательный) anonymous имеет ввиду раздел "Основы анимации", то "скриншоты под Виндой" относятся к ещё не переведённой части (как и отмечено на той страничке). Я медленно перевожу т.к. ещё и перерабатываю. ;)

А вообще многоплатформенность до недавнего времени считалась плюсом, я не прав? :Р

Zelgadis
() автор топика

Теперь мельтипящих банеров станет в разы больше.

Rumata ★★
()

Автору перевода совершенно необходимо

- выучить управление глаголов;
- изучить основы стилистики;
- обзавестись орфографическим словарем.

Кое-что для примера в переводе поправил — смотрите и мотайте на ус :)

AP ★★★★★
()

> Положено начало переводу документации по открытому пакету 2D-анимации SynfigStudio.

Ага, значит duck перевели как "маркер". Я долго ломал голову, почему именно duck, в конце концов решил, что это от крепления (http://www.igc-marine.ru/site.xp/056050124049049050053.html).

В связи с этим, была идея переводить это слово, как "у.точка", "управляющая точка". :)

atrus ★★★★★
()

Отличный проект, отличное начало!!!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от AP

> Автору перевода совершенно необходимо
>
> - выучить управление глаголов;
> - изучить основы стилистики;
> - обзавестись орфографическим словарем.
>
> Кое-что для примера в переводе поправил — смотрите и мотайте на ус :)

Спасибо, буду исправляться. :)

Zelgadis
() автор топика

Как там с импортом из стандартных форматов (svg,ps,...) ? По прежнему ничего ?

Offtop :

> Zelgadis (*)

Xellos у нас уже есть :) :) :)

kernel ★★☆
()
Ответ на: комментарий от atrus

> В связи с этим, была идея переводить это слово, как "у.точка", "управляющая точка". :)

Только сейчас дошла фишка про "у.точку"! Может тогда "у-точка" или лучше "уТочка"? А так - идея зацепила... Думаю.

Offtop 2kernel:
Ждём Лину. :)

Zelgadis
() автор топика
Ответ на: комментарий от atrus

> В связи с этим, была идея переводить это слово, как "у.точка", "управляющая точка". :)

и сокращать "у." действительно здорово:)

Syncro ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

>В гугле забанили? :)

Ахха, и, похоже, уроки русского в школе тоже :)

Ingwar ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.