Исправление hobbit, (текущая версия) :
Я, кстати, давненько уже выяснил что если употребляется мерзкое слово «токсичный», то поциенту просто припекло в одном месте. Не злобный, не дурак, не пошлый или мерзкий, а именно «токсичный». Это слово ничего не значит, поэтому и обосновывать такой выпад не надо.
Вообще-то, значит. По-русски это «ядовитый». И раньше, особенно, в художественной литературе и публицистике, вполне можно было встретить формулировку «ядовитые высказывания». То, что многие не знают русского языка, поэтому притащили слово «токсичный» — проблема отдельная.
P.S. О, Ферман меня опередил. :)
Исходная версия hobbit, :
Я, кстати, давненько уже выяснил что если употребляется мерзкое слово «токсичный», то поциенту просто припекло в одном месте. Не злобный, не дурак, не пошлый или мерзкий, а именно «токсичный». Это слово ничего не значит, поэтому и обосновывать такой выпад не надо.
Вообще-то, значит. По-русски это «ядовитый». И раньше, особенно, в художественной литературе и публицистике, вполне можно было встретить формулировку «ядовитые высказывания». То, что многие не знают русского языка, поэтому притащили слово «токсичный» — проблема отдельная.