LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[русофилия] репозит[а|о]рий. зачем?


0

0

зачем нам эти непонятные слова? в них нет ни одного русскоязычного корня. новые пользователи просто пугаются слова репозитарий.

почему бы глобально не перейти на какой-нибудь русскоязычное слово?

например хранилище. или еще глобальнее - пакетохранилище.

последнее слово имеет целых два корня, которые известны чуть менее чем всем русскоговорящим пользователям и зная значение этих корней можно легко догадаться о значении слова, чего нельзя сказать о слове репозитарий

Ответ на: комментарий от kub

> файлопомойка

это не отражает сути. там же не просто файлы в беспорядке раскиданы, а хранилище пакетов, обладающее замыканием по сборке, то есть для каждого пакета существуют все необходимые зависимости для его сборки и установки. согласно вике Альта

HighwayStar ★★★★★
() автор топика

А кое-что тогда превратится в ОткрытыйРСиПО. По-моему, отличненько, фтопку помесь немецкого и английского.

NoMad ★★
()

Тогда уж просто «хранилище пакетов». Пакетохранилище звучит жестковато :]

Deleted
()
Ответ на: комментарий от NoMad

> ОткрытыйРСиПО

это имя собственное, кроме того начиная с 10.x буквы suse уже никак не расшифровываются, это просто название торговой марки

я все это к тому ведь что надо рационально подходить к терминологии, для привлечения новых пользователей. то есть употреблять как можно меньше слов, которые не существуют за пределами мира линукса и гиков

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Deleted

>Тогда уж просто «хранилище пакетов». Пакетохранилище звучит жестковато :]

зато как круто! можно делать аббривиатуры

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

опять же хранилище пакетов это два слова, а переводить одно слово двумя уже как-то неЪ

а вот пакетохранилище чуть длиннее чем репозитарий. зато имеет два корня, против ни одного у последнего

HighwayStar ★★★★★
() автор топика

Возможно, вы имели в виду: пометохранилище (c) google

reliktt
()

ура! теперь мне понятен смысл этого страшного слова)

Tesa
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

>а переводить одно слово двумя уже как-то неЪ

Если помогает смыслу, то можно. Вроде тех же «участников обмена» в торрентах, которые мне кажутся куда более понятными, чем попытки втискать в одно слово :}

Deleted
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

> можно делать аббривиатуры

И грабить корованы! :]

По теме: пусть монитор будет показывателем, процессор - считателем, клавиатура - кнопочницей. Долой все эти непонятные слова без русскоязычных корней!

kapsh
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

> пакетохранилище чуть длиннее чем репозитарий. зато имеет два корня, против ни одного у последнего

Тольког вот смысл слова "репозиторий" (не репозитарий, мля) несколько шире, чем "хранилище пакетов".

tailgunner ★★★★★
()

Никогда не понимал стремления изгонять из русского языка заимстованные слова, адекатных аналогов которых в большинстве случаев нет.
"Россия для русских"
"Русския язык для слов с русскими корнями"
Не находите сходств? =)

Объясните, чем плохо заимствование?

lirq
()

Слова с буквой Щ в большинстве своем уродливы. В т.ч. «женщина», «борщ», «слащавый», «щавель» и это твое «пакетохранилище».

temp
()
Ответ на: комментарий от kapsh

>По теме: пусть монитор будет показывателем, процессор - считателем, клавиатура - кнопочницей. Долой все эти непонятные слова без русскоязычных корней!

основная моя идея - не использовать слова которых нет в обиходе у людей не знакомых с линуксом. пользователи знакомые или слышавшие о компьютерах знают что такое монитор, и клавиатура, а вот про репозит[а|о]рии ни разу не слыхали

причем клавиатуры и клавиши бывают не только у компьютеров

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от lirq

Тонкая попытка развести нацпол. Неплохо, совсем неплохо ☺

Deleted
()
Ответ на: комментарий от AP

Не нужно так палить некромантов ☺

Deleted
()
Ответ на: комментарий от tailgunner

>Тольког вот смысл слова "репозиторий" (не репозитарий, мля) несколько шире, чем "хранилище пакетов".

только этого тайного широкого смысла никто не знает.

пакетохранилище это ведь тоже слово в более широком смысле чем посто место где хранят пакеты.

и кстати реквестирую лингвистический разбор слова repository

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от temp

Слащавый борщ с щавелем - это и правда ужасно. Но женщина ... (тут следует монолог Аль Пачино из "Запаха Женщины")

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

>не использовать слова которых нет в обиходе у людей не знакомых с линуксом.

это юзеры и породы тех, что срут на форумах, что, дескать, вашъ лiнаксъ гавноъ -- квiпъ не устанавливаети?

timth ★☆
()
Ответ на: комментарий от lirq

>Объясните, чем плохо заимствование?

данное конкретное заимствование плохо тем что оно использутеся толко в одной очень узкой области и с ним нет никаких аосоциаций у людей которые только желают познакомиться с этой областью.

встречал бы я репозитарий на рекламных щитах. в магазинах, по телевизору, в газетах или еще где, без проблем. все понятно доступно.

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

>>Тольког вот смысл слова "репозиторий" (не репозитарий, мля) несколько шире, чем "хранилище пакетов".

>только этого тайного широкого смысла никто не знает.

Не говори за всех и открой словарь.

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от timth

>вашъ лiнаксъ гавноъ -- квiпъ не устанавливаети?

речь о русскоговорящих пользователях. может они и не знают где посмотреть какие есть программки. слово репозитарий ведь им ни о чем не говорит

HighwayStar ★★★★★
() автор топика

Сложное слово, лучше просто "репа" ;)

xorik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

В банковском деле применяется.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tailgunner

если репозитарий имеет более широкий смысл чем хранилище пакетов. то можно использовать просто - хранилище

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

> встречал бы я репозитарий на рекламных щитах. в магазинах, по телевизору, в газетах или еще где

Так ты еще и "репозитАрий" нигде не встречал? :)

tailgunner ★★★★★
()

цитатта из педивикии

" Русское сообщество Subversion рекомендует использовать вместо термина репозиторий термин хранилище, поскольку он полностью соответствует как прямому переводу слова «repository», так и его понятию."

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

> данное конкретное заимствование плохо тем что оно использутеся толко в одной очень узкой области и с ним нет никаких аосоциаций у людей которые только желают познакомиться с этой областью.

Так вещь это же замечательно!! В языковом плане IT тем и благодатна, что нет никакого насилия над русским и гнусных надругательств над словами. Это единственный (но существенный) бонус от того, что мы "догоняющие".

А так тебе Мистра уже сказал про мокроступы. Могу добавить от себя хорошилище, гульбище и позорище. А ты погугли всё это - найдешь единомышленников.

LamerOk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от reliktt

почему репозиторий через о, если http://ru.wikipedia.org/wiki/Депозитарий ? образовано точно так же от английского слова, отличающегося от repository одной буквой. и эта буква отнюдь не третья с конца

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от LamerOk

я сам употребляю множество заимствованных слов в IT сфере.

просто объясните мне тогда зачем вообще переводить на русский язык интерфейс, документацию? если прсото хочется кириллицы. то почему бы просто тупо скриптом не транслитировать?

зачем все эти замарочки с локализацией, если линукс чуть менее чем полностью состоит из ит терминов?

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

Блин, точно, перепутал. В банках - депозитарий, а не репозит*рий.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

Транслитерация игнорирует фонетику. Надо скриптец поумнее сделать - чтоб учитывал фонетические традиции русского языка. А так - согласен;)

svu ★★★★★
()

да в том же виндовсе я захожу в Панель управления и не вижу ни одной прямой транслитации, все слова вполне знакомы по обыденной жизни, ничего узкоспециального.

я не отрицаю того что профессионалам удобнее общать международными терминами, но их должен быть минимум в том линуксе что видит пользователь.

и не нужно тут рассказывать про то что пользователь не должен сам ставить ПО, те же кодеки на свежекупленном ноутбуке с линуксом надо откуда то взять. не везти же его в сервисцетр.

HighwayStar ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от HighwayStar

хранилище программ в этом смысле будет даже лучше, пользователю сразу что там можно найти что-нибудь полезное для себя

HighwayStar ★★★★★
() автор топика

Поздно, закомпостировали, никто не станет переучиваться и говорить "хранилище" (в варианте из двух слов тем более), раньше надо было предлагать. Кроме того, это дивное слово "репозиторий" так тешит ЧСВ.

Goglomat
()

так есть же менеджер пакетов, зачем пользователю вообще знать что такое этот репозиторий? На самом деле не надо бросаться в крайности, большое количество иностранных слов звучит так же нелепо, как и попытки все эти слова заменить на русские.

репозиторий - источник пакетов, имхо, хранилище как-то не совсем подходит

Freek
()
Ответ на: комментарий от balodja

>"Центральное Пакетохранилище"

...имени Ленина

temp
()

Здравствуйте! Добро пожаловать в Гуманизм 9.04, бойкий зайцелоп.

Прямо сейчас вы можете настроить выход в международную компьютерную сеть и просматривать электронные страницы с помощью просмотрщика «Огненная лисица». Так же вы можете насладиться музыкой в «коробке ритмов» и кино в «Идоле». Или порисовать в «Гну картинка манипуляция программа»

А ещё у нас есть огромное хранилище для пакетов, из которого вы можете загружать новые программы(...)

PolarFox ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.