Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
>грамотеи хреновы!!! руССкоязычный!!!
заебали уже учителки. Пиздуйте в сельские школы убогих грамоте учить!
Кому надо текст и с ошибками прекрасно понимает. Тут линукс обсуждают, а не грамматику
Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
О, нет, конечно.
Господа переводчики. Как ваш коллега хочу пожелать вам следующее:
Зайдите, пожалуйста, на сайт www.openoffice.org, найдите там ссылочку
на то, как прикручивать к openoffice русский словарь. Если у вас
нет русского модуля к aspell, посетите страничку www.mcmcc.bat.ru/fedora и возьмите его оттуда.
Теперь включите проверку грамматики и орфографии в openoffice и своем
браузере и проверьте, наконец, текст, который лежит на сайте.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
>>грамотеи хреновы!!! руССкоязычный!!! заебали уже учителки. Пиздуйте >в сельские школы убогих грамоте учить! Кому надо текст и с ошибками >прекрасно понимает. Тут линукс обсуждают, а не грамматику
Ну если человек по-русски грамотно писать не может, то куда уж ему Линукс обсуждать.
Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2jackill (*) (18.11.2003 17:54:41)
К сожалению, автор оригинального постинга не потрудился уведомить присутствующих о том, что порталами www.openoffice.ru и ru.openoffice.org занимается один и тот же человек.
Тем не менее, внимательный человек вряд ли найдёт на ru.openoffice.org следующий текст с openoffice.ru:
---
Цели
OpenOffice.ru – информационный ресурс для пользователей и разработчиков открытых офисных приложений. Мы стремимся предоставить информацию не только о приложениях, имеющихся на сегодняшний день, но и о технике их использования. Не будет являться отступлением от темы и рассмотрение смежных вопросов, таких как свободные словари, шрифты и проч. Мы рассчитываем, что наш сайт привлечет внимание как частных, так и корпоративных пользователей, для которых мы постараемся собрать документы и объективные исследования, необходимые при принятии решений.
Что мы считаем офисными приложениями?
Многие привыкли считать офисными приложениями лишь те приложения, которые входят в состав популярных офисных пакетов, а также их аналоги. Тем не менее, мы считаем, что веб-браузер также являются полноценным офисным приложением, необходимым в повседневной работе. К тому же, многие пользователи до сих пор не знакомы с технологией TeX, которая является дейсвительно гибким, универсальным и удобным офисным решением.
---
Стоит ли объяснять, в чём заключается разница? Что касается OpenOffice.ru, то грядёт редизайн этого портала.
Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
to A.П.
А ничего, похожего на Орфо под оффтопик, на линуксовом горизонте нет ? Было бы очень славно - Орфо, я помню, ловил довольно заковыристые ошибки, хотя и ошибался иногда.
Грамматический и стилистический корректор ОРФО знает более 40 групп правил и проверяет текст с точки зрения трех основных стилей письма:
? Строго (все правила);
? Для деловой переписки;
? Для обычной переписки.
В ходе проверки даются объяснения, а по окончании проверки приводятся статистические данные: количество слов, уровень сложности текста и т. п.
Обнаруживаются:
? Лишние пробелы при знаках препинания;
? Метрическое сокращение без числительного;
? Неверное примыкание глагола;
? Неполные предложения;
? Ошибки в пунктуации: употребление запятых в предложениях;
? Неверное употребление деепричастного оборота;
? Пропуск точки перед заглавной буквой;
? Неверное согласование между частями составного слова;
? Строчную букву в начале предложения;
? Случайные повторы слов;
? Неверное употребление наречий степени;
? Разговорные, просторечные, жаргонные, бранные слова и выражения;
? Редкие и разговорные формы слов;
? Неверный порядок следования качественных и относительных прилагательных
? и многое другое."
Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
to AP
Похоже Вы имеете отношение к переводчикам ОО. Скажите пожалуйста, если Вы в курсе, почему в Calc "перевели" на "русский" имена функций? Неужели переводчикам силы некуда девать?
Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2anonymous (*) (19.11.2003 8:08:12)
Имею, но не к оригинальным, а к тем, что теперь хостятся на ru.openoffice.org. Оригинальный перевод интерфейса был сделан внутри Sun. Авторы перевода до сих пор неизвестны. То же самое, насколько я помню, относится и к переводу электронной справки.
Что касается перевода названий функций, то тут вопрос тяжёлый. С одной стороны, имеем MS Office, где они на английском/латиницей, с другой -- 1C, где вообще всё на русском (если мне склероз не изменяет). В общем, всё обсуждаемо, на то мы и сообщество, не так ли? :))
Контакты, по идее, указаны на странице http://ru.openoffice.org/adresses.html, но для обсуждения именно перевода будет использован, скорее всего, давно существующий, но не широко анонсированный список oo-translate at openoffice dot ru. Во всяком случае, команда переводчиков всегда открыта для предложений.
Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
Хе-хе... А между тем мелкософт открыла спецификация своих XML-документов, и раздает их нахаляву (Royalty-Free License) ... :) Т.е. про все остальные XML-based форматы для текстовых процессоров и электронных таблиц можно забыть... Читать здесь - http://www.microsoft.com/office/xml/
И когда интересно в ОО сделают две вещи:
1. Возможность читать новые форматы, которые 101% станут стандартами de facto, как им стали doc & xsl?
2. Когда в его настройках появится пунк, который позволяет выбрать формат документа по умолчанию, чтоб его можно было настроить на работу с любым форматом, а не только с его собственным, нафиг никому теперь не нужным? Кстати в MS Office это возможность уже минимум как в третей версии присутствует.
Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2AP:
1. XML для MS далеко не только маркитенговый ход. Нет разумеется и маркетинг тоже, мелкософт всегда был в этом силен. Но им нужен был некоторый унифицированный формат для обмена документами между своими приложения раз ( у них есть не только MS Office, но и веб-сервер, БД, система документа оборота (SharePoint), система управления проектами (Project) и между всем этим надо гонять докуметы. DOC & XSL - неудобны ибо не для этого разрабатывались), два - между своими приложениями и приложениями своих партнеров, например с 1С (я в курсе что 1С уже не партнер, но была им какое-то время). И XML пришелся очень к месту - с одной стороны открытый формат, который может поддержать любой желающий (и не забудем про маркетинг), а с другой стороны полный контроль над схемой остается в руках мелкософта.
2. Как ОО работает с форматами мелкомягкого офиса я в курсе и нормальной работой это увы не назовешь.
3. Да? И давно? в 1.0х - не умел, может в 1.1 заработало, не смотрел. К слову - с какого бодуна 1.0 не работал под Domain Users я так и непонял (если честно говоря - и не разбирался ибо такой продукт имхо просто обязан под ними работать).
Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2Irsi.
1. "с другой стороны полный контроль над схемой остается в руках мелкософта." И после этого Вы радостно пишете об открытых стандатах MS Office? Интерееесно :)
2. Мы все в курсе. Но, как следует из Вашего ответа на (3), с работой фильтров ООо для новых XML-форматов MS Office Вы не знакомы.
3. Насчёт "давно" -- точно не помню. Могу на досуге поставить 1.0.2 и проверить, если Вам так интересно.
Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2AP:
1. Где я писал об "открытых стандартах от мелкософта" в данном случае? Я четко сказал что это Royalty-Free License. Впрочем я озознаю что пингвинофилы вкладывают в понятие "открытый стандарт" несколько иной смысл чем весь остальной мир. :)
2. Знаком. Скажем так - имеются "незначительные" проблемы с русским (для секретутки они непреодолимые) и неприодолимые сложности со сложными документами.
Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
>Что касается перевода названий функций, то тут вопрос тяжёлый. С одной >стороны, имеем MS Office, где они на английском/латиницей, с другой -- >1C, где вообще всё на русском
Хочу несколько уточнить. В MS Office тоже практикуется перевод названий функций в электронной таблице на локальный язык. Например в немецком оффисе функция sqrt samenena na WURZEL, if на WENN, и прочее. В результате, эл. таблица с использованием встроенных функций, набранная в английском оффисе, не будет работать в немецком и наоборот.
Так что переводчикам OO было с кого брать "хороший" пример ;)
Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
Работа с произвольным XML в ООо есть. Вы не смотрели, как там организована, например, поддежка docbook? Рекомендую посмотреть - очень интересно. Имеются два xslt - типа, импорт и экспорт. Имеется темплейт - чтобы народ выбирал стили из разрешенных. И все! Точно таким же образом можно потенциально обеспечить поддержку ЛЮБОГО XML - только надо xslt позаковыристей написать. Да, увы, сегодня это все почему-то работает только при наличие жабки в системе (а Вы думали - зачем ООо при инсталляции жабку просит). Почему только с жабой - не знаю. Очевидно, нативные xslt процессоры сантехников чем-то не устраивают:)
Таким образом, новый МС формат поддерживать - раз плюнуть:) Одно только потенциальное препятствие - если в этом формате есть фишки, которые ОО не поддерживает принципиально на данный момент (в смысле просто их там нет - как когда-то таблиц в Аби) - тогда пользователь не получит соотв. функциональности. Но ООо уже достаточно полон, чтобы считать подобные функции "маргинальными" (любители VBA, молчать!:)
А про бинарные МС форматы и ООо - это, похоже, вопрос религии и опыта. Одни используют - и ничего. Другие наступили раз-другой на грабли - и терпение лопнуло. Понять можно и тех и других. Так хоть не ругайтесь, пипл.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
Скажите, коллега, "стандарт", который может быть изменен в любую минуту контролирующей компанией (хотя бы только для того, чтобы оставить на холодке альтернативные реализации) - он может, по-вашему, называться "открытым"? Все же знают (на примере той же HPFS->NTFS->NTFS/Win2K с ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ СИГНАТУРОЙ в partition table), что МС не считает свои стандарты законом для себя. Или это тоже идиосинкразия "пингвинофилов"?
Про выбор форматов по умолчанию - точно было в 1.0.2 или 1.0.3. Достаточно посмотреть на химиановский билд. Более того, химианеры поставили в своем билде по умолчанию форматы МС. Не очень красивых ход, ИМХО.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
Скажите пожалуйста, коллега, а Вас не смущает то что ЛЮБОЙ стандарт может быть изменен в ЛЮБОЙ момент, той организацией, которая его контролирует? :)
На счет HPFS->NTFS->NTFS/Win2K - это понятно почему так сделано. Потому что они считают это разными версиями одной и той же FS, и между прочим как и положено, совместимость снизу вверх (но не сверху вниз!) 100%-я...
Ага, а у меня был не химановский билд... Блин, и как после этого говорить о единообразии? :) Кстати - если для реализации этой фичи требуется править исходники, то это не фича...:)
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2AP: как я уже сказал похоже это зависит от сборки... У Вас насколько я понял альтовская сборка? Ну что они, что химан неслабо "дорабатывают напильником"...
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2Irsi
Вас, похоже, всё-таки перекосячило. АЕН не добавлял эту функциональность. Надеюсь, Вы понимаете - мне совершенно неинтересно качать оригинальный тарболл, чтобы доказать Вам Вашу неправоту. У меня дела поинтереснее найдутся. Так что извините.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
2Irsi. По поводу стандартов. Сразу в памяти всплывает продукт MS Publishing которым хотели тягаться с PageMaker и QuarkExpress. Помнишь историю как перед выходом продукта в свет MS чуточку изменила метод описания внедренных объектов в RTF так, что MS продукты работали корректно, а вот PageMaker и Quark на отрез отказывались импортировать текст с формулами и картинками.
Ты даже не представляешь какое количество людей матерились по этому поводу. Да и переход на MS Office 97 по этой причине во многих организациях был отменен.
Но, в общем, это им не помогло.
А как на счет XSLT? Реализация MS не соответствовала стандарту (на тот момент была prereliase) и разработчики поимели множественный гемор пытаясь сделать поддержку IE и nonIE браузеров. В итоге MS все же переползла на стандарт, но не везде - BizTalk, MS SQL к примеру требуют старую библиотеку, а две версии рядышком не уживаются...
Можно и дальше продолжать с примерами о том, как Microsoft заботится о поддержке стандартов.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Появился рускоязычный сайт проекта OpenOffice.org
Ой, Irsi, а почему "открытые" в ковычках? А? Вот у у MS действительно открытые да?
Ну да фиг с ними, со стандартами. Главное здесь то, как ты показательно вывертываешься уходя от темы и попытки перекинуть стрелки без ответа на вопрос или аргументированно возразить.