LINUX.ORG.RU
 

Новый перевод на Russian Linux Gazette


0

0

"The Linux Kernel Module Programming", автор Peter Jay Salzman, перевод Андрей Киселев.
На сайте RLG выложен перевод книги, которая должна помочь сделать певрые шаги при написании модулей для ядра Linux. За что огромное спасибо Андрею Киселёву!

>>> Книга

НАУЧИ КОМПЬЮТЕР ВАРИТЬ КОФЕ

управление электрическими цепями с помощью компьютера
лучший подарок для техногика; только открытые программы
http://www.unicontrollers.com/products/unc01x

[#]  
x86

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Прочитал. Спасибо за перевод.

** ()
[#]  
yal_user

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

> За что огромное спасибо Андрею Киселёву!

присоединяюсь. Хороша книга!

()
[#]  

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Вообще-то книга Ози для версий ядра 2.2 ешё года 3 назад переведена и издана, по крайней мере в Питере, а так спасибо конечно работа проделана. Но всё же это тока в качестве ликбеза.

* ()
[#]  
swar0g

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Спасибо от участника debian-russian

*** ()
[#]  

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Ну все, теперь вся рыба наша... (C) Кузьмич

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 15:22:36  

Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

ну ептить, ну опять 2.4, зае#али. все такие статейки сводятся
к узкому набору хинтов, просекаемых при первом ознакомлении с кодом,
теперь вопрос - оно нам надо?
Это имхо для ньюбисов - из кернела пукнуть и словить кайф.

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 15:40:16  

Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

>Это имхо для ньюбисов - из кернела пукнуть и словить кайф.

Ты хоть одну строку в жизни написал? (анонимусы по определению ничего не пишут, кроме анонимок) так какое ты право имеешь кого-то осуждать?

Свободен PS Считаю необходимым удалять посты оскорбляющие не только участников форума, но и авторов программ и статей глядишь и флейма меньше будет и анонизмусов тоже

* ()
[#] Ответ на: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от Dubrovsky 09.09.2004 16:34:14  

Re: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Любое действие в духе опенсорс достойно уважения. Присоединяюсь к благодарностям. Спасибо

anonymous ()
[#]  

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

Интересно, а увидим ли мы в этой жизни The Windows Kernel Module Programming Guide ??? :)

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от Dubrovsky 09.09.2004 16:34:14  
alphex_kaanoken

Re: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

>PS Считаю необходимым удалять посты оскорбляющие не только участников форума, но и авторов программ и статей глядишь и флейма меньше будет и анонизмусов тоже

грамотная идея кстати, а то пишут и скорбляют анонизмусы в жизни ничего кроме здрайствуй мир не написавшие - как-то не серьезно

*** ()
[#] Ответ на: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 16:42:50  

Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

> Интересно, а увидим ли мы в этой жизни The Windows Kernel Module Programming Guide ??? :)

А DDK чем не устраивает?

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 17:54:07  

Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

>Windows Kernel Module реализованы на порядок грамотнее и логичнее...
оно и видно ;)

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 17:54:07  
no-dashi

Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

> Windows Kernel Module реализованы на порядок грамотнее и логичнее...

Не надо пи$деть, ладно? Там и одна-то функция дает разные эффекты в WXP и W2K...

***** ()
[#]  

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

кг/ам?

anonymous ()
[#] Ответ на: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 21:25:07  

respect

Читаю. Правда нового для пока нет, но материал правильный. Для новичка самый раз. К тому же не отменен оригинальный Померанец.

PS: Конечно, насчет "нового нет" немного соврал - всякие мелкие детали.

()
[#]  
no-dashi

Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

А я на самом деле сильно жалею, что во время не нашел такого перевода - в те времена это сильно облегчило бы мне жизнь :-)

***** ()
[#] Ответ на: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от anonymous 09.09.2004 15:40:16  
sleepflint

Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

>ну ептить, ну опять 2.4, зае#али. все такие статейки сводятся
>к узкому набору хинтов, просекаемых при первом ознакомлении с кодом,
>теперь вопрос - оно нам надо?

Не надо, не лезь со своими поучениями. Продолжай ознакамливаться с кодом.
Автору перевода спасибо, человек делает полезное дело.

** ()
[#] Ответ на: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette от sleepflint 10.09.2004 11:50:29  

Re: Re: Re: Re: Новый перевод на Russian Linux Gazette

ну тут ясен умысел ... что ? нужны тестировщики ядра и дяди поварачивают ЛОР вокруг ...я. ну ну. ( Кстати в чьих интересах стараются эти Дяди Sun помнится говорили что разрабатывают Яву ТОЛЬКО в интересах своих акционеров ) А да много ли заплатили за этот перевод ?

* ()